道行般若經詞典:法舍

法舍

法舍(fă shè) “the house of Dharma” 

not found at HD. 5.1038.;

Lk. 467b26. 諸天讃歎善之:“今作佛不久。當隨是法教立。既隨是法教立者,諸有困苦者皆得護;諸未得歸者爲得自歸;爲人故作;無目者使得黠目。” (p)

AS. 222.11 = R. 449.6 = AAA. 853.3. .alayanānāṃ sattvānāṃ layanaṃ bhaviṣyasi (“a place of rest to those without a resting place” [AsP.tr.II 261 = AsP.tr. 184]); ZQ. 502a21 = Lk ; not found at Zfn. ; Kj. 576c4.無舍衆生當爲作舍; Xz(I). 852c24.無舍宅者能作舍宅; Xz(II). 916b6 = Xz(I) ; Sh. 662c15.無舍衆生爲作住舍; Tib.Pk. 262b8 = D. 243a2. .sems can gnas med pa rnams kyi gnas su ’gyur;

  • 道行般若經詞典/法舍.txt
  • 上一次變更: 2025/06/30 11:37
  • 127.0.0.1