欲有所
not found at HD. 6.1442.; not found at DK. 6.624.;
Lk. 438b3. 署是菩薩有徳之人,持心能作是求阿耨多羅三耶三菩,乃至作是心欲有所得。(p)
∈(?) AS. 70.20 = R. 138.11f. = AAA. 332.11f. tathôpalabhyeran yathā nimittīkaroti (“[those foundations, objective supports and points of view] be apprehended in such a way that they would be treated as signs” [AsP.tr.II 126 = AsP.tr. 45]); ZQ. 486b2.當作是行,求心以來悉還得之(?); Zfn. 520a10 = Lk ; Kj. 547c28.如心所縁,……爲可得不(?); Xz(I). 791b11.爲有如是所縁可得如彼菩薩所取相不(?); Xz(II). 880c11 = Xz(I) ; Sh. 608b27.如心取相爲可得不(?); Tib.Pk. 83a6 = D. 78a1. .ci ltar mtshan mar byas pa de bzhin du dmigs(?);
Lk. 440c7. 譬若如人從生而盲───若百人、若千人、若萬人、若千萬人,無有前導,欲有所至、若欲入城者,不知當如行。(p)
AS. 87.4 = R. 172.15 = AAA. 383.22. .mārgâvatāra~ (“going along a path” [cf. AsP.tr.II 136 = AsP.tr. 55]); ZQ. 487c5 = Lk ; Zfn. 522b5 = Lk ; not found at Kj. 550a19.; Xz(I). 799a11.趣入正道; Xz(II). 883c3 = Xz(I) ; Sh. 613c28.欲有所往; Tib.Pk. 104b6 = D. 97b6. .lam du ’jug pa;
Lk. 447c5. 若善男子多少書是經者,其言:“我書般若波羅蜜。於是中,想聞其決,欲有所得”,當(←常)覺知魔爲。(p)
not found at AS. 118.32 = R. 240.19 = AAA. 511.11.; not found at ZQ. 490c23.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 556b25.; not found at Xz(I). 811b15.; not found at Xz(II). 891c5.; not found at Sh. 626b5.; not found at Tib.Pk. 142b6 = D. 132b6.;
Lk. 448a3. 法師意欲有所得,若衣服、財利。受經之人亦無與心。兩不和合,不得學成般若波羅蜜。(p)
AS. 120.20 = R. 244.9 = AAA. 516.2. .āmiṣaguruko lābhasatkāracīvaraguruko bhaviṣyati (“[the teacher ...] attaches weight to fleshly things, to gain, honour and robes” [AsP.tr.II 167 = AsP.tr. 89]); ZQ. 491a4.念在衣、食、財利; not found at Zfn. ; Kj. 556c23.貴於財物、衣服、飮食; Xz(I). 812a3.具大惡欲,愛重名利、衣服、飮食、臥具、醫藥及餘資財; Xz(II). 892a3. .愛重名利; not found at Sh. 627a3.; Tib.Pk. 144b6 = D. 134b4. .zang zing lhur byed rnyed pa dang bkur sti lhur byed chos gos lhur byed par gyur;
Lk. 448a10. 法師適欲有所説,其受經之人不欲聞知。(p)
AS. 120.31 = R. 245.4 = AAA. 517.11. .bhāṣitukāmo bhaviṣyati (“[a teacher] may desire to teach” [AsP.tr.II 168 = AsP.tr. 89]); ZQ. 491a8.欲説; not found at Zfn. ; Kj. 556c29.心樂爲説; Xz(I). 812b29 = Kj ; Xz(II). 892a10.樂爲他説; Sh. 627a8.樂欲爲説; Tib.Pk. 145a4 = D. 135a2. .smra ba ’chad par ’dod;
Lk. 450a2. 何所是本無?是欲有所得者,是亦本無。…… (p)
∈? AS. 134.17 = R. 271.11 = AAA. 557.23. .unmiñjita-nimiñjita- (“open and closed [minds?]”; “positive and negative statements concerning objects”); not found at ZQ. 491c24.; not found at Zfn. ; Kj. 558b12.出沒; not found at Xz(I). 816c5.; not found at Xz(II). 893c18.; Sh. 631b18.出沒; Tib.Pk. 161b5 = D. 150a3. .phye ba dang btsums pa;
Lk. 452a7. 譬若有黠人,施(←拖)張海邊故壞船,補治之,以推著水中,持財物置其中,便乘,欲有所至。(p)
AS. 144.22 = R. 289.8 = AAA. 588.11. .abhipretāṃ diśam anupūrveṇa gacchet (“[his vessel] would gradually sail to the country which is the goal of his voyage.” [AsP.tr.II 186 = AsP.tr. 106]); ZQ. 493a13.有所至。不中道壞,必到其處; not found at Zfn. ; Kj. 560c6.隨所至處,必能得到; Xz(I). 820b10.達所至處; Xz(II). 897a20 = Xz(I) ; Sh. 635a9.隨所往處,皆悉得至; Tib.Pk. 173a7 = D. 160b3. .de gang du ’gro bar ’dod pa’i phyogs su mthar gyis song na;