本頁之翻譯:

道行般若經詞典:或時

或時

或時(huò shí) “if, in case, suppose” # Cf. 有時(yŏu shí);

HD. 5.214b(*[史記 etc.; “sometimes”]); Hu 2002 : 79(*[論衡; “perhaps”]); Wei Pei-chuan 2004 : 308(*[史記, 論衡 etc.], 安世高譯, 道行般若經), LYY 1(2008): 82(*[雜寶藏經; “or”]); cf. YY 19(1990, No.2): 107; ;

Lk. 434c19. 是善男子、善女人………説惡事者,持中正法爲解之。(p)

not found at AS. 42.19 = R. 84.18 = AAA. 253.21.; ZQ. 485a5.或; Zfn. 516c16.或時; not found at Kj. 544c3.; not found at Xz(I). 780a28.; not found at Xz(II). 876b29.; not found at Sh. 600b27.; not found at Tib.Pk. 50b8 = D. 48a4.;

Lk. 435c1. 復次,拘翼!閻浮利地上怛薩阿竭舍利滿其中施與;般若波羅蜜書已,擧施與。欲取何所?(p)

AS. 48.2 = R. 94.3 = AAA. 267.5. .sacet (“if”); not found at ZQ. 485b8.; Zfn. 517b16.或; not found at Kj. 545a24.; Xz(I). 781b24.假使; Xz(II). 877c6.假使; Sh. 601c12.若; Tib.Pk. 56a6 = D. 53a5. .gal te;

Lk. 440c25. 須菩提白佛言:“菩薩作是念,便離般若波羅蜜。” (p)

AS. 87.28 = R. 174.6 = AAA. 386.23. .do.; not found at ZQ. 487c15.; Zfn. 522b21 = Lk. ; not found at Kj. 550b4.; Xz(I). 799b11.若; Xz(II). 883c26.若; Sh. 614b1.若; Tib.Pk. 105b5 = D. 98b4. .do.;

Lk. 460b16f. (Māra) 或見自守(←字),或見乞食,一處飯,就飯者,先噉果菜却食飯,在丘墓間,露靖(←路靖),在樹間止,有受請者,不受請,少多取足,麻油不塗身,語聲好,巧談語。魔見如是,因依(←底)詭言:‘若(“you”)前世時亦復巧談語如是;若前世時施行法亦復如是。(p)

AS. 192.3f. = R. 387.4f. = AAA. 773.26f. .sacet … sacet … sacet … sacet … sacet … sacet … sacet (“if …; if …; if… ”); not found at ZQ. 498c5.; Zfn. 533c2f. = Lk ; Kj. 570b20f. .若…若…若…若…若…若…; Xz(I). 837b24.或…或…或…或…或…或…; not found at Xz(II). 909b4.; not found at Sh. 652a29f.; Tib.Pk. 227b5 = D. 211b4. .gal te … gal te … gal te …gal te … gal te.. gal te;

Lk. 463c26.菩薩、摩訶薩深念般若波羅蜜,行般若波羅蜜行,學般若波羅蜜,當是時三千大千國土中弊魔一切心中皆愁毒,欲共壞亂是菩薩、摩訶薩。(p)

AS. 206.5 = R. 416.6 = AAA. 809.5f. .yasmin … samaye … tasmin … samaye (“When …, then …”); ZQ. 500b7.或時; Zfn. 536c5f. .或時…爾時; Kj. 573a25.(菩薩學般若波羅蜜,修習般若波羅蜜)時; Xz(I). 843c24f. .若時…是時; Xz(II). 912b14.若時; Sh. 657a17.(菩薩、摩訶薩修般若波羅蜜多時,行般若波羅蜜多)時; Tib.Pk. 244a2f. = D. 226a5f.  .gang gi tshe … de’i tshe;