恭敬視

恭敬視(gōng jìng shì) “looks at (someone) respectfully” 

not found at HD. 7.509.;

Lk. 431a5. 其有聞者、若諷誦讀,有行者,我輩如怛薩阿竭。我輩菩薩、摩訶薩持般若波羅蜜者。(p)

AS. 24.17 = R. 48.5 = AAA. 182.4. .dhārayiṣyāmo (“[As a potential Tathagata] we shall [henceforth] regard [that Bodhisattva who possesses the fullness of this perfection of wisdom and who dwells in it.] [AsP.tr.II 102 = AsP.tr. 21]); ZQ. 483b26.敬視; Zfn. 513b.-7 = Lk ; Kj. 541c8.視; Xz(I). 772b23.恭敬、供養; Xz(II). 872.-5 = Xz(I) ; Sh. 594b20.尊敬; Tib.Pk. 29a2 = D. 27b4. .’dzin;

Lk. 461c8. 正使如沙門被服,亦復是賊無異也。於菩薩有徳人中,亦復是賊也。是曹輩,須菩提!不當與共從事也;不當與共語言也;亦不當也。(p)

AS. 195.30 = R. 394.20 = AAA. 783.5. .paryupāsitavyaḥ (“should be honoured” [AsP.tr.II 235 = AsP.tr. 157]); ZQ. 499a29.言笑; Zfn. 534c8 = Lk ; Kj. 571b7.親近; Xz(I). 839b2.恭敬、尊重、讃歎; Xz(II). 910a11.恭敬; Sh. 653c8.恭敬; Tib.Pk. 232a5 = D. 215b6. .bsnyen bkur (mi) bya;

  • 道行般若經詞典/恭敬視.txt
  • 上一次變更: 2025/06/30 11:37
  • 127.0.0.1