度去
度去(dù qù) “passes away”(?)
not found at HD. 3.1225.;
Lk. 429b25. 須陀洹道七死七生,便度去。是故,須陀洹道不當於中住。(p)
AS. 18.25 = R. 36.11f. = AAA. 142.26. .saptakṛtvo bhavaparama~ (“[a Streamwinner …] will be reborn seven times at the most.” [AsP.tr.II 97 = AsP.tr. 16]); ZQ. 482c3 = Lk ; Zfn. 512a23 = Lk ; Kj. 540b12.乃至七往來生死; Xz(I). 770a28.極七返有,必入涅槃; Xz(II). 870c4 = Xz(I) ; Sh. 592c5.七往來身; Tib.Pk. 22a2 = D. 21a3. .re ltar thogs na srid pa lan bdun pa;
Lk. 429b28. 斯陀含道一死一生,便度去。是故,斯陀含道不當於中住。(p)
AS. 18.27 = R. 36.13f. = AAA. 142.28. .duḥkhasyântaṃ kariṣyati (“will … make an end of ill” [AsP.tr.II 97 = AsP.tr. 16]); ZQ. 482c4.度去; Zfn. 512a26.度去; Kj. 540b14.當得盡苦; Xz(I). 770b1.作苦邊際; Xz(II). 870c5.定盡衆苦; Sh. 592c7.盡苦邊際; Tib.Pk. 22a3 = D. 21a3f. .sdug bsngal mthar byed par ’gyur;