住止

住止(zhù zhǐ) “dwells, stays” 

HD. 1.1277a(百喩經); DK. 1.690d(齊代); Krsh(1998). 606, Krsh(2001). 369, Chen Wenjie 2002a : 72(道行般若經, 維摩詰經);

Lk. 429c15. 怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛心無所。(p)

AS. 19.13 = R. 37.15 = AAA. 151.16. .apratiṣṭhita-(mānasa~) (“[his mind] sought no support.” [AsP.tr.II 98 = AsP.tr. 17]); not found at ZQ. 482c15.; Zfn. 512b9 = Lk ; Kj. 540b23.無住(心); Xz(I). 770b21.(心)都無所住; Xz(II). 870c15 = Xz(I) ; Sh. 592c26 = Kj ; Tib.Pk. 22b7 = D. 21b7. .shin tu mi gnas pa;

Lk. 430c11. (Concerning the term “being”) 無有法作是教者。亦無法作是教,住置。設使有出者,但字耳。設有者,但字耳。(p)

∈ AS. 24.3 = R. 47.4 = AAA. 179.2. .avastuka~(?) (“groundless” [AsP.tr.II 101 = AsP.tr. 20]); ZQ. 483b16.住止; not found at Zfn. 513b5.; Kj. 541b15.無因; Xz(I). 772b2.無事; Xz(II). 872a4.無事; Sh. 594b5.無因; Tib.Pk. 28b1 = D. 27a3. .dngos po med;

Lk. 430c12. (Concerning the term “being”) 有所處,但字耳,了無所有。但以字字著言耳。(p)

not found at AS. 24.4 = R. 47.4 = AAA. 179.4.; not found at ZQ. 483b16.; not found at Zfn. 513b5.; not found at Kj. 541b15.; not found at Xz(I). 772b3.; not found at Xz(II). 872a4.; not found at Sh. 594b5.; not found at Tib.Pk. 28b1 = D. 27a3.;

  • 道行般若經詞典/住止.txt
  • 上一次變更: 2025/06/30 11:37
  • 127.0.0.1