仁
HD. 1.1096a⑧(佛典. The explanation given here is wrong); not found at DK. 1.577.; cf.Karashima 1997 : 31;
67c13.逮得勇猛 所在自由 安住滅度 仁(“you” i.e. Maitreya)順其教 於彼世時 比像如是 我身(i.e. Mañjuśrī)爾時 則爲法師(v)
70b5.(the Buddha says)“欲知佛道 常調清淨 仁(“you” i.e. Śāriputra)樂聖典 實爲要妙”(v)
K. 46.3.-.; cf.Krsh. 51; not found at L. 8a8;
82a5.其人(i.e. a father)慰喩 具解語之 “有紫磨金 積聚於此 當以供仁(“you” i.e. his son) 爲飲食具”(v)
K. 113.12-; not found at L. 16a17;
85b16.五通閑居仙人……而具語曰“卿莫矜高自以爲達。仁在屋裏,自閉不出,不知外事。……”(p)
K. 134.14.tvaṃ bhoḥ puruṣa; not found at L. 20b24; Ten. 153c19.丈夫,汝;
92c12.(the Buddha)又告比丘:“如來如是爲人(read 仁?)等倫唱道(v.l. 導)經誼,……現于三乘,禪定一心,使得滅度。……”(p)
K. 188.11.yuṣmākaṃ; L. 26a14.汝等;
106a4.智積又問:“我覩能仁。是仁(“you” i.e. Śāriputra)大師本求佛道爲菩薩時,積功累徳,精進不懈,歴劫難計,乃得佛道。不信此女便成正覺。”(p)
K. 263.9-; not found at L. 35b22; STF. 197c22.仁者;
118b3.佛告阿逸:“今故語仁(v.l. 人)。宣布四遠……”(p)
123a15.大士(i.e. Sadāparibhūta)……而告之曰:“仁(“you” i.e. monks, nuns, male and female devotees)當受經,亦當逮得如前淨眼,耳、鼻、口、身、意亦清淨。……”(p)