顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 大哀 ====== **大哀**(dà āi) “man of great pity; great pity”# <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[HD]]. 2.1353; [[DK]]. 3.368c(莊子); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>72a29.吾發<wrap em>大</wrap><wrap em>哀</wrap> 愍此愚癡(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 54.12.kāruṇya~; [[L]]. 9c3.大悲心; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>87a17.<wrap em>大</wrap><wrap em>哀</wrap>願散疑 愍傷多所矜(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>≠ [[K]]. 148.1.mahāvīra~; [[L]]. 21a14.大雄猛; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>90a18.一切皆是 ……… 諸寶宮殿 惟加臨眄 而居其中 願發<wrap lo><wrap>大</wrap><wrap em>哀</wrap> 愍傷</wrap>受之(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 166.10.<wrap lo>anugraha</wrap>-; [[O]]. .<wrap lo>anukaṃpanā</wrap>-; [[L]]. 23b16.<wrap lo>哀</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>91a10.我等宮殿 雅麗無量 …… 唯垂<wrap em>大</wrap><wrap em>哀</wrap> 納受所進 願處其中(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 173.6.anugraha (//v.l.// anukampanā-); [[O]]. .anukampamāna~; [[L]]. 24a29.大慈悲; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>133c13.其心懷抱<wrap lo>無極<wrap>大</wrap><wrap em>哀</wrap></wrap>,發心之頃攝無量行(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K]]. 479.12.<wrap lo>mahākaruṇā</wrap>-; [[L]]. 61c19.<wrap lo>深大慈悲</wrap>; </WRAP></WRAP> 正法華經詞典/大哀.txt 上一次變更: 2025/07/02 11:47由 127.0.0.1