顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== [劫燒] ====== <HTML>[<b>劫燒</b>](jié shāo) “the fire in the <i>kalpa</i> of destruction burns (the world)” <p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 2.782a(晉代); <a href="dk">DK</a>. 2.379c(佛典); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">104c25.假使<span style="color: #8B0000">劫</span><span style="color: #8B0000">燒</span>時 人踐火中行 乃擔草不燒 不足以爲奇(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 254.7.kalpa-dāha~; <a href="l">L</a>. 34a28.劫燒; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">115a1.設使衆生 見是世界 水火災變 <span style="color: #8B0000">劫</span><span style="color: #8B0000">燒</span>天地 當斯之時 吾此佛土 …… 無量安隱(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">≠ <a href="k">K</a>. 324.13.kalpenti ca dahyamānam; <a href="l">L</a>. 43c6.劫盡 大火所燒; </p></HTML> 正法華經詞典/劫燒.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:44由 127.0.0.1