顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 分別 ====== <HTML><b>分別</b>(fēn bié) “explains, shows, proclaims, preaches; understands, comprehends, is acquainted with”(?)# <p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 2.571ab(荀子 <i>etc.</i>); <a href="dk">DK</a>. 2.204bc(淮南子 <i>etc.</i>); </p>① “explains, shows, proclaims, preaches”# <p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">63a21.(<i>bodhisattva</i>s)<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>空慧、無相(←想)、無願(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 3.3-; not found at <a href="l">L</a>. 2a8; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">64a28.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>敷演</span></p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 9.12.<span style="text-decoration: underline">prakāśayat</span>~; <a href="l">L</a>. 2c23.<span style="text-decoration: underline">照明</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">66b18.十八人中有一菩薩,於利無節,……<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>句誼(<i>v.l. </i>義),中而忽忘(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 22.5.uddiṣṭôddiṣṭa~; <a href="l">L</a>. 4b12.讀誦; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">68c25.欲<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>深法(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 34.12.prabhāṣase; <a href="o">O</a>. .prabhāṣasi; not found at <a href="l">L</a>. 6b20; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">70a29(<a href="k">K</a>. 45.13.bhāṣate; <a href="o">O</a>. .bhāṣami; <a href="l">L</a>. 8a4.説)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">70b3.<span style="text-decoration: underline">所可<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span></span></p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 46.1.<span style="text-decoration: underline">prakāśita</span>~; <a href="l">L</a>. 8a6.<i>do.</i>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">73a22.(buddhas)<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>無數 無復想念 其不學者 不能曉了(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 59.4.ukta~; <a href="o">O</a>. .bhāṣita~; <a href="l">L</a>. 10b16.説; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">78a5.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span></span>三乘 以<span style="text-decoration: underline">示</span>衆生(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 90.5.<span style="text-decoration: underline">pravadāmi</span>; <a href="l">L</a>. 15a1.爲<span style="text-decoration: underline">説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">79b23.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>論講</span> 如斯像法(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 97.6.<span style="text-decoration: underline">bhāṣiṣyase</span>; <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">bhāṣeti</span>; <a href="l">L</a>. 16a10.<span style="text-decoration: underline">説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">79c28.舉喩億千 <span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>解説</span>(←脱)(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 99.5.<span style="text-decoration: underline">vadeyam</span>; <a href="l">L</a>. 16b4.<span style="text-decoration: underline">説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">82b22.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>示現</span> 無上大道(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 116.6.<span style="text-decoration: underline">pradarśayāma</span>; <a href="l">L</a>. 18b16.<span style="text-decoration: underline">説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">82b27.<span style="text-decoration: underline">講説<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span></span> 最勝慧誼(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 116.10.<span style="text-decoration: underline">prakāśayat</span>~; <a href="l">L</a>. 18b23.<span style="text-decoration: underline">説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">82c21.大聖導師 …… <span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>宣暢 善權方便(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 118.5.<span style="text-decoration: underline">prakāśayat</span>~ ; ≠ <a href="o">O</a>. .prayojayat~ ; cf.<a href="krsh">Krsh</a>. 90; not found at <a href="l">L</a>. 18c13; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">83b18.<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>慧誼(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 123.1-; not found at <a href="l">L</a>. 19b9; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">83b25.佛爲道父,<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>道慧(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">≠ <a href="k">K</a>. 123.5.-kovida~; not found at <a href="l">L</a>. 19b14; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">83b27.如來……<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>散告</span>無量言教(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 123.8.<span style="text-decoration: underline">kathayati</span> ?; <a href="l">L</a>. 19b18.<span style="text-decoration: underline">説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">83c14.世尊……讚詠<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>逮賢聖法(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 125.1.samprakāśayāmi; <a href="l">L</a>. 19c6.説; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">83c19.吾…… 久立<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>説</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 125.9.<span style="text-decoration: underline">bhāṣita</span>~; not found at <a href="l">L</a>. 19c11; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">84b2.爲一切人 <span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>説</span>經(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 128.5.<span style="text-decoration: underline">bhāṣāmi</span>; <a href="l">L</a>. 20a10.<span style="text-decoration: underline">説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">84c19.假使<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span> 一善法事 亦如天雨 至若干形(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 130.8.bhāṣati; <a href="l">L</a>. 20b5.演説; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">85a9.若此<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span> 乃爲講法</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 131.7.<span style="text-decoration: underline">dharma-deśanā</span>~; <a href="l">L</a>. 20b18.<span style="text-decoration: underline">佛所説法</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">87b29.比丘欲知堅固取要,<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>平等(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 150.8.prativedayāmi; not found at <a href="l">L</a>. 21b17; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">88b4.其佛…… 當爲菩薩 講説經法 於是劫數 <span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>雅誼(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 154.16-; not found at <a href="l">L</a>. 22a10; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">89b9.<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>道慧 不處惱痛(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 162.2.na jānanti; <a href="l">L</a>. 22c22.(不)識; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">89b19.太子兄弟……啓勸世尊:“願説經法,安住<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>……”(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 162.9.deśayatu; <a href="l">L</a>. 22c29.説; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">89c3.諸佛…… 悉解於一切 諸行慧本末 皆爲<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>説 前世所行徳(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 163.3-; not found at <a href="l">L</a>. 23a7; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">90a23.世尊願<span style="text-decoration: underline">説</span>經 兩足上<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span></span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 167.5.<span style="text-decoration: underline">deśehi ... deśehi</span>; <a href="l">L</a>. 23b20.<span style="text-decoration: underline">演説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">90b24.又人中尊 <span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>空慧 而常講説 善權方便(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 170.1-; not found at <a href="l">L</a>. 23c18; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">91a12.<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>經典(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 173.9.deśayatu; not found at <a href="l">L</a>. 24b2; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">91a19.<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>善教(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 174.3.bhāṣa; <a href="l">L</a>. 24b8.演; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">91c5.十二縁起具足<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 179.4.saṃprakāśayām āsa; <a href="l">L</a>. 25a4.説; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">92a4.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>説</span>經(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 182.8.<span style="text-decoration: underline">saṃprakāśitavat</span>~; <a href="l">L</a>. 25b7.(廣説)<span style="text-decoration: underline">分別</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">92a16.諸族姓子……以是正法數數<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span></span>爲一切<span style="text-decoration: underline">説</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 183.12.<span style="text-decoration: underline">saṃprakāśito ’bhūt</span>; <a href="l">L</a>. 25b19.<span style="text-decoration: underline">説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">93b8.普等法眼 <span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>慧誼(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 191.11-; not found at <a href="l">L</a>. 26b22; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">93b23.十六聖子 …… 一切出家 咸爲沙彌 而悉<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span> 佛方等經(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 192.10.prakāśayā; <a href="l">L</a>. 26c3.演説; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">96a6.有無央數……諸菩薩衆悉得神通,周旋,<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>墳籍誼理</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 202.10.-<span style="text-decoration: underline">avavāda</span>-; <a href="l">L</a>. 28a2.<span style="text-decoration: underline">教化</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">96b10.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>宣示</span></p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 204.13.<span style="text-decoration: underline">prakāśayat</span>~; <a href="l">L</a>. 28b2.<span style="text-decoration: underline">演暢</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">101a21.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>説</span></p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 229.9.<span style="text-decoration: underline">prakāśayat</span>~; <a href="l">L</a>. 31b4.<span style="text-decoration: underline">讀誦</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">102a1.<span style="text-decoration: underline">廣<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>説</span></p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 234.11.<span style="text-decoration: underline">saṃprakāśayitavya</span>~; <a href="l">L</a>. 31c28.<span style="text-decoration: underline">廣説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">102b4.爲衆生<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 236.14.deśemi; <a href="l">L</a>. 32a26.説; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">105a11.今我亦宣暢 佛慧所<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">≠ <a href="k">K</a>. 255.8.kāraṇa~; <a href="l">L</a>. 34b10.爲(佛道); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">108c17.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>演説</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 284.5-; <a href="l">L</a>. 38a20.<span style="text-decoration: underline">開示</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">109b22.<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>所歸(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 288.12.vyākaraṇa~; not found at <a href="l">L</a>. 38c18; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">109c22.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>説</span></p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 291.10.<span style="text-decoration: underline">prakāśayet</span>; <a href="l">L</a>. 39a22.<span style="text-decoration: underline">演説</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">110a13(<a href="k">K</a>. 292.11.bhāṣamāṇa~; <a href="l">L</a>. 39b8.説)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">112a2.佛爲一一<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>誼(<i>v.l.</i> 義)歸(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 307.14.vyākariṣyati; <a href="o">O</a>. .nirdekṣyati; <a href="f">F</a>. .nirdekṣyati; <a href="l">L</a>. 41a12.答; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">112b12.斯聰哲者 …… 積累徳行 <span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>佛道(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 310.6.samudānayat~; <a href="l">L</a>. 41b19.求; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">114c19.(the <i>Buddha</i>)而於後世 <span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span></span>此<span style="text-decoration: underline">語</span> “吾在于斯 不爲滅度”(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 324.5.<span style="text-decoration: underline">vadāmi</span>; <a href="l">L</a>. 43b25.<span style="text-decoration: underline">語</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">114c26.<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>經典(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 324.10.prakāśayiṣye; <a href="l">L</a>. 43c3.説(法); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">115b21(<a href="k">K</a>. 327.11.-nirbhāsa-; not found at <a href="l">L</a>. 44a16)</p>② “understands, comprehends, is acquainted with”(?)# <p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">95c9.<span style="border-bottom: 1px dotted;">滿願子</span>……<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>空慧,志無所著(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 200.10.(śūnyatā-)gatiṃgata~; <a href="l">L</a>. 27c5.明了通達; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">96a6.有無央數……諸菩薩衆悉得神通,<span style="text-decoration: underline">周旋<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span></span>墳籍誼理(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 202.10.<span style="text-decoration: underline">pratisaṃvid-gatiṃgata</span>~; <a href="l">L</a>. 28a2.(四)<span style="text-decoration: underline">無礙智</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">97b27.猶如愚冥 <span style="text-decoration: underline">不能<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span></span> 所以一一 而獲滅度(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 212.7.<span style="text-decoration: underline">ajānaka</span>~; <a href="l">L</a>. 29b1.<span style="text-decoration: underline">無智</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">99a15(<a href="k">K</a>. 222.8.prakāśetva; not found at <a href="l">L</a>. 30b23)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">100a9.族姓子、族姓女……當受持《<span style="border-bottom: 1px dotted;">正法花經</span>》……<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>一乘無有三乘道(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 224.1-; not found at <a href="l">L</a>. 30b29; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">120b15.其人鼻根 清淨如是 …………… 衆衆異香 皆<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span>之(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 362.9.jānati; <a href="l">L</a>. 48c20.知; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">121a2.又復<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span> 遊觀之園 諸天之法 衆明寂然 亦復曉了 尊妙宮殿 諸天子等 所遊戲處(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 364.11.prajānate(<i>v.l.</i> °tī); <a href="l">L</a>. 49a23.知; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">121a6.悉嗅天香 以香<span style="color: #8B0000">分</span><span style="color: #8B0000">別</span> 諸天子黨 住於何法 興何等行(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 364.13.jānati; <a href="l">L</a>. 49a25.知; </p></HTML> 正法華經詞典/分別.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:44由 127.0.0.1