顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 隨宜 ====== <HTML>隨宜(suí yí) “as the situation demands” <p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 11.1106a(後漢書); <a href="dk">DK</a>. 11.962d(宋代); <a href="zhyl">ZHYL</a>. 352-353(全晉文 <i>etc.</i>); <a href="krsh1998">Krsh(1998)</a> , s.v.; <a href="l%c7%90_w%C3%A9iq%C3%AD_1999">Lǐ Wéiqí 1999</a> : 154-155(持心梵天所問經 <i>etc.</i>); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">5b29.佛…………成就甚深未曾有法,<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>所説</span>,意趣難解(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 29.7.<span style="text-decoration: underline">saṃdhā-bhāṣya</span>~; <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">saṃdhā-bhāṣita</span>~; not found at <a href="z">Z</a>. 68a5; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">7a18.諸佛<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>説法</span>,意趣難解(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 39.11.<span style="text-decoration: underline"><i>do.</i></span>; <a href="z">Z</a>. 69b26.<span style="text-decoration: underline">所説深經</span>(?); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">10b16.諸佛法如是 以萬億方便 <span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>而説法</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 59.4.<span style="text-decoration: underline">saṃdhāvacanehi </span><span style="text-decoration: underline">côktaṃ</span>; <a href="z">Z</a>. 73a22.無復想念(?); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">10b19.汝等旣已<span style="text-decoration: underline">知</span> 諸佛世之師 <span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>方便</span>事 無復諸疑惑 心生大歡喜 自知當作佛(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 59.5.<span style="text-decoration: underline">saṃdhāvacana</span>~; <a href="z">Z</a>. 73a24.<span style="text-decoration: underline">言</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">10c9.然我等不解<span style="text-decoration: underline">方便<span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>所説</span>。初聞佛法,遇便信受,思惟:“取證”(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 60.12.<span style="text-decoration: underline">saṃdhābhāṣya</span>~; not found at <a href="z">Z</a>. 73b15; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">11a8.今聞佛音聲 <span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>而説法 無漏難思議 令衆至道場(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 62.11.saṃdhāya (<i><a href="vl">v.l</a>. </i> satvāya); <a href="z">Z</a>. 73c16.爲諸群萌(= satvāya, cf. <a href="krsh">Krsh</a>. 63); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">12a28.我等亦如是 必當得作佛 於一切世間 最尊無有上 佛道叵思議 <span style="text-decoration: underline">方便<span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>説</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 70.8.<span style="text-decoration: underline">saṃdhābhāṣya~</span>; not found at <a href="z">Z</a>. 75a16; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">19a6.諸佛希有 無量無邊 不可思議 大神通力 無漏無爲 諸法之王 能爲下劣 忍于斯事 取相凡夫 <span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>爲説(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 120.3.anuvartamāna~; <a href="z">Z</a>. 83a21.安慰勸進; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">19a11.隨諸衆生 宿世善根 又知成熟 未成熟者 種種籌量 分別知已 於一乘道 <span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>説三(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 120.8; not found at <a href="z">Z</a>. 83a28; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">19c7.汝等<span style="border-bottom: 1px dotted;">迦葉</span>,甚爲希有能知如來<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>説法</span>,能信,能受(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 125.2.<span style="text-decoration: underline">saṃdhā-bhāṣita</span><span style="text-decoration: underline">~</span>; not found at <a href="z">Z</a>. 83c15.(?); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">19c8.諸佛世尊<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>説法</span>難解,難知(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 125.3.<span style="text-decoration: underline">saṃdhā-bhāṣita</span><span style="text-decoration: underline">~</span>; <a href="o">O</a>. <i>etc.</i> <span style="text-decoration: underline">saṃdhā-</span><span style="text-decoration: underline">bhāṣya</span>~; not found at <a href="z">Z</a>. 83c15; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">27b-12.爾時,<span style="border-bottom: 1px dotted;">富樓那彌多羅尼子</span>從佛聞是智慧方便<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>説法</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 199.2.<span style="text-decoration: underline">saṃdhābhāṣita-nirde</span><span style="text-decoration: underline">śa~</span>; <a href="z">Z</a>. 94b-3.<span style="text-decoration: underline">敷闡</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">36c21.世尊自當知 濁世惡比丘 不知<span style="text-decoration: underline">佛方便 <span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>所説法</span>(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 273.14.<span style="text-decoration: underline">saṃdhābhāṣya~</span>; <a href="z">Z</a>. 107a27.<span style="text-decoration: underline">當分別</span>(?); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">37b1.(<i>bodhisattva</i>s)又不親近求聲聞比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,亦不問訊。……… 或時來者,<span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>説法,無所悕求(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 276.10; not found at <a href="z">Z</a>. 107c2; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">38c7.如來方便<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>説法</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 288.2.<span style="text-decoration: underline">saṃdhā-bhāṣita</span>~; <a href="z">Z</a>. 109b12.<span style="text-decoration: underline">演眞諦誼</span>(<i><a href="vl">v.l</a>. </i> 義); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">41c23.<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">隨</span><span style="color: #8B0000">宜</span>所説</span></p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 312.7.<span style="text-decoration: underline">vacana</span>~; O, F, D3 <i>etc.</i>-; not found at <a href="z">Z</a>. 112c14; </p></HTML> 妙法蓮華經詞典/隨宜.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1