顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 引導 ====== <HTML>引導(yǐn dǎo) “guides, leads” <span class="xr">Cf. <a href="%e8%aa%98%e5%bc%95">誘引</a>(yòu yǐn); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 4.99a(南朝宋代); <a href="dk">DK</a>. 4.688d(南史、法華經); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">5c3.吾從成佛已來,種種因緣、種種譬喩廣演言教,無數方便<span style="color: #8B0000">引</span><span style="color: #8B0000">導</span>衆生,令離諸著(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 29.9; not found at <a href="z">Z</a>. 68a7; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">8a19.十方佛土中 唯有一乘法 無二亦無三 除佛方便説 但以假名字 <span style="color: #8B0000">引</span><span style="color: #8B0000">導</span>於衆生(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 46.12.(yānanānātv’) upadarśayanti; <a href="z">Z</a>. 70b17.開化説法; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">11b12.我以方便<span style="color: #8B0000">引</span><span style="color: #8B0000">導</span>(<i><a href="vl">v.l</a>. </i> 道)汝,故生我法中(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 64.12; <a href="z">Z</a>. 74a25.開導; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">13c13.如來……… 初説三乘<span style="color: #8B0000">引</span><span style="color: #8B0000">導</span>衆生,然後但以大乘而度脱之(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 82.7.(trīṇi yānāni) upadarśayitvā; <a href="z">Z</a>. 76b10.現(三乘); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">32b1.我遣化<span style="text-decoration: underline">四衆</span> 比丘比丘尼 及清信(<i><a href="vl">v.l</a>. </i> 淨)士女 供養於法師 <span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">引</span><span style="color: #8B0000">導</span></span>諸衆生 <span style="text-decoration: underline">集之</span>令聽法(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 237.4.<span style="text-decoration: underline">parṣadaś</span><span style="text-decoration: underline">ca samānayī̆</span>(← samā api); <a href="o">O</a>. . pariṣā <span style="text-decoration: underline">ca samānayī̆</span>(← samā api); <span class="xr">cf. <a href="krsh">Krsh</a>. 143; ; </span><a href="z">Z</a>. 102b8.<span style="text-decoration: underline">諸來會者</span>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">39a6.(the <i>Tathāgata</i>) 又復賜與涅槃之城,言:“得滅度”。<span style="text-decoration: underline"><span style="color: #8B0000">引</span><span style="color: #8B0000">導</span>其心,令皆歡喜</span>(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 290.4.<span style="text-decoration: underline">pralobhayati</span>(<i><a href="vl">v.l</a>. </i>pralobhayate); <a href="o">O</a>. .<span style="text-decoration: underline">saṃlobhayati</span>; <a href="f">F</a>. .<span style="text-decoration: underline">saṃlobhayati</span>; <a href="wi">Wi</a>. 88.<span style="text-decoration: underline">saṃlobhayati</span>; not found at <a href="z">Z</a>. 109c7; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">49c8.以深淨妙聲 於大衆説法 以諸因緣喩 <span style="color: #8B0000">引</span><span style="color: #8B0000">導</span>衆生心(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="k">K</a>. 368.12; not found at <a href="z">Z</a>. 121b29; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">59c12.彼佛欲<span style="color: #8B0000">引</span><span style="color: #8B0000">導</span>(<i><a href="vl">v.l</a>. </i> 道)<span style="border-bottom: 1px dotted;">妙莊嚴</span>王,及愍念衆生故,説是《法華經》(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 458.6-; <a href="o">O</a>. .vinayârthā**; <a href="z">Z</a>. 131a17.皆欲化之,使入大道; <span class="xr">cf. <a href="krsh">Krsh</a>. 241; ; </span></p></HTML> 妙法蓮華經詞典/引導.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1