顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 劫 ====== <HTML><b>劫</b>(jié)(QYS. kjɒp) (a transliteration of Skt. <i>kalpa </i>(a fabulous period of time, world-age)) <span class="xr">Cf. <a href="%E5%B0%8F%E5%8A%AB">小<span style="color: #8B0000">劫</span></a>(xiǎo jié), <a href="%E4%B8%AD%E5%8A%AB">中<span style="color: #8B0000">劫</span></a>(zhōng jié), <a href="%E6%BF%81%E5%8A%AB">濁<span style="color: #8B0000">劫</span></a>(zhuó jié); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="hd">HD</a>. 2.778b④(敦煌變文集); <a href="dk">DK</a>. 2.378c⑩(隋書); <a href="krsh1998">Krsh(1998)</a> , s.v.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">7b25.如是,<span style="border-bottom: 1px dotted;">舍利弗</span>! <span style="color: #8B0000">劫</span>濁亂時,衆生垢重,慳貪、嫉妬成就諸不善根。故諸佛以方便力於一佛乘分別説三(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 43.6.kalpa-; not found at <a href="z">Z</a>. 69c21; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">16a9.告<span style="border-bottom: 1px dotted;">舍利弗</span>! 謗斯經者 若説其罪 窮<span style="color: #8B0000">劫</span>不盡 以是因緣 我故語汝 無智人中 莫説此經(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 97.3.kalpa~; <a href="z">Z</a>. 79b19.劫(←切); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">16b5(<a href="k">K</a>. 99.5.<i>do.</i>; <a href="z">Z</a>. 79c27.劫)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">47b14.若有勸一人 將引聽《法華》 言:“此經深妙 千萬<span style="color: #8B0000">劫</span>難遇” 卽受教往聽 乃至須臾聞 斯人之福報 今當分別説(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 352.4.<i>do.</i>; <a href="z">Z</a>. 118c23.劫; </p></HTML> 妙法蓮華經詞典/劫.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:07由 127.0.0.1