显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ====== 当复 ====== **当复**(dāng fù)(2) “is going to, is about to, will, shall” <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[HD|HD]]. 7.1398.; not found at [[DK|DK]]. 7.1131.; cf.[[Zhu|Zhu]] 149~150; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>83a4.我等今日 乃为声闻 还得听省 上尊佛道 <wrap lo><wrap>当</wrap><wrap em>复</wrap>见</wrap>(//v.l.// 现)<wrap lo>扬</wrap>圣觉音声 以故获听 超度恐惧(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 119.1.<wrap lo>prakāśayāmas</wrap>; not found at [[L|L]]. 18c21.; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>94a16.吾今宁可 设神足力 化造立作 广大城郭 …… 又<wrap lo><wrap>当</wrap><wrap em>复</wrap>化</wrap> 大江、流河 苑园、浴池 华实滋茂 台馆、殿宇 墙垣、绮𡣶(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 196.7.<wrap lo>yad .... abhinirmiṇeyam</wrap>; [[L|L]]. 27a10.<wrap lo>当</wrap>……<wrap lo>化作</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>96b16.(Pūrṇa) <wrap lo><wrap>当</wrap><wrap em>复</wrap>开化</wrap> 无数众生 悉在道慧 无有诸漏(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 205.4.<wrap lo>ca ... paripācayiṣyati</wrap>; [[L|L]]. 28b7.<wrap lo>度</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>97a9.安住 …… 灭度之后 正法当住 圣所遗典 存劫三倍 又以像法 <wrap lo><wrap>当</wrap><wrap em>复</wrap>住立</wrap> 过于正法 转复三倍(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>≠ [[K|K]]. 208.8.bhaviṣyate; = [[O|O]]. .<wrap lo>sthāsyati</wrap>; not found at [[L|L]]. 28c19; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>99a9.二千朋党 …… 游处十方 悉当忍辱 须臾不变 <wrap lo><wrap>当</wrap><wrap em>复</wrap>独处 坐</wrap>丛树下(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 222.4.<wrap lo>niṣadya ca</wrap>; [[L|L]]. 30b19.<wrap lo>坐</wrap>(道场); </WRAP></WRAP> zh/正法華經詞典/當復.txt 最后更改: 2025/07/03 10:34由 127.0.0.1