显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ====== 十二因縁 ====== **十二因縁**(shí èr yīn yuán) “the twelve causes and conditions” <wrap xr>Cf. [[因縁|因縁]](yīn yuán); </wrap><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD|HD]]. 1.805b(高僧传); [[DK|DK]]. 2.502c(法华次第); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>66a6.其佛说经,………… 为诸声闻讲说四谛、十二因縁、生、老、病、死、愁戚、诸患,皆令灭度究竟无为(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 18.11.pratītyasamutpāda-; [[L|L]]. 3c24.十二因縁; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>93b10.时佛为说 遍示四谛 一切具解 <wrap em>十</wrap><wrap em>二</wrap><wrap em>因</wrap><wrap em>縁</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 191.12.pratītya sarve imi bhāva utthitāḥ; [[L|L]]. 26b22.十二縁; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>99c1.法之供养者…………觉了演畅<wrap em>十</wrap><wrap em>二</wrap><wrap em>因</wrap><wrap em>縁</wrap>、无我无人、非寿非命,志空、无愿、无相(←无想)之法(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 224.1-; not found at [[L|L]]. 30b29; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>100b4.太子即问 佛为具说 难解之句 深妙法藏 ………… 顺至将持 不起法忍 转不退轮 法法相照 <wrap em>十</wrap><wrap em>二</wrap><wrap em>因</wrap><wrap em>縁</wrap> 展转相生 已解本无 无有终始(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 224.1-; not found at [[L|L]]. 30b29; </WRAP></WRAP> zh/正法華經詞典/十二因縁.txt 最后更改: 2025/07/03 10:34由 127.0.0.1