本頁之翻譯:

zh:妙法蓮華經詞典:護持

护持

护持(hù chí) “keeps, holds, protects” 

HD. 11.439a(唐代); DK. 10.606b(唐代);

27b-2.我(i.e. the Buddha)常称其(i.e.Pūrṇa)于说法人中最为第一,亦常叹其种种功德,精勤,助宣我法,能于四众示教利喜(p)

K. 200.4.(saddharma-)parigraha~; Z. 95c1.敷陈(正典);

27c3.汝等勿谓富楼那但能助宣我法。亦于过去九十亿诸佛所,护持助宣佛之正法(p)

K. 200.7.(saddharma-)parigrāhaka~; O. .(saddharmaṃ) parigṛhṇīte; Z. 95c7.受(法典);

27c4.汝等勿谓富楼那但能护持助宣我法。亦于过去九十亿诸佛所,助宣佛之正法(p)

K. 200.9.parigṛhīta~; Z. 95c8.启受(正要);

27c14.富楼那 ………… 于劫中当来诸佛说法人中亦复第一,而皆助宣佛法(p)

K. 201.7.-parigrāhaka~; O. .-parigrraha~; not found at Z. 95c18;

27c15.富楼那 ………… 亦于未来助宣无量无边诸佛之法(p)

K. 201.8.ādhārayiṣyati; = D1 etc. ādhārayiṣyati ; O. .graheṣyaty ādhārayiṣyati; ≠ K’. .ārāgayiṣyati; Pk etc. .ārāgayiṣyati; Z. 95c18.当供养(≒ ārāgayiṣyati; cf. Krsh. 125); cf. Krsh. 38; ;

28b8(K. 205.5.dhārayitvā; Z. 96b18.执持)

29b28.阿难常为侍者,法藏。罗睺罗是佛之子(p)

K. 215.7.dhārayanti; Z. 98a5.持;

29c7(K. 216.7.dhārayitvā; Z. 98a12.执持)

34a4.我灭度后 谁能 读说斯经? 今于佛前 自说誓言(v)

K. 252.3.dhārayet; Z. 104b20.持;