显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ====== 因缘 ====== 因**缘**(yīn yuán) “causes and conditions, principal and subsidiary causes; cause, reason” <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD|HD]]. 3.607a(四十二章经); [[DK|DK]]. 3.58d(大智度论); [[Krsh(1998)|Krsh(1998)]] , s.v.; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>2b22.诸菩萨、摩诃萨种种<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>、种种信解、种种相貌,行菩萨道(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>K.6.13.-ārambaṇa-; [[O|O]]. .-āraṃbaṇa~ ; [[Tyomkin 1996|Tyomkin 1996]] : 5.-āraṃbaṇa~; //or //[[K|K]]. 7.1.-hetu-kāraṇa~; [[Z|Z]]. 63c14.报应; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>4b13.是人亦以种诸善根<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>故,得値无量百千万亿诸佛,供养,恭敬,尊重,赞叹(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 22.6; not found at [[Z|Z]]. 66b20; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>4c28.尔时四部众 见<wrap>日月灯佛</wrap> 现大神通力 其心皆欢喜 各各自相问 是事<wrap lo>何<wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap></wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 25.2.<wrap lo>kathaṃ</wrap>; [[Z|Z]]. 67a14.(此)<wrap lo>何感变</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>5b8(not found at [[K|K]]. 27.10; not found at [[Z|Z]]. 67c4)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>5c2.吾从成佛已来,种种<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>、种种譬喩广演言教,无数方便引导众生,令离诸著(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 29.8.-hetu-kāraṇa-(?); [[Z|Z]]. 68a6.随谊(?); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>7a22.诸佛世尊唯<wrap lo>以一大事<wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap>故</wrap>,出现于世(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 39.13~40.1.<wrap lo>ekakṛtyena</wrap> ... <wrap lo>ekakaraṇīyena</wrap> ..... <wrap lo>mahākṛtyena mahākaraṇīyena</wrap>; [[Z|Z]]. 69b29.<wrap lo>一事为大</wrap>,……<wrap lo>皆出一原</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>7c26.(the //Buddha//) 或说修多罗 伽陀及本事 本生、未曾有 亦说于<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap> 譬喩幷祇夜 优波提舍经(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. >45.8.nidāna~; [[Z|Z]]. 70a21.从始; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>8b12.<wrap lo>以</wrap>诸欲<wrap lo><wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap></wrap> 坠堕三恶道 轮回六趣中 备受诸苦毒 受胎之微形 世世常增长 薄德少福人 众苦所逼迫(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 48.3.(kāma-)<wrap lo>hetoḥ</wrap>; [[Z|Z]]. 70c13.<wrap lo>坐</wrap>(欲); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>13b23.若有众生,从佛世尊闻法信受,殷勤精进,求自然慧,乐独善寂,深知诸法<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>,是名辟支佛乘(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 80.9.hetu-pratyaya-; [[Z|Z]]. 76a19.因缘; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>13c17.<wrap lo>以是<wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap></wrap>,当知诸佛方便力故,于一佛乘分别说三(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 82.9.<wrap lo>anena</wrap> ... <wrap lo>paryāyeṇa</wrap>; not found at [[Z|Z]]. 76b13; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>15a14.以是<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap> 十方谛求 更无余乘 除佛方便(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 91.7; not found at [[Z|Z]]. 78a23; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>20a12.我为世尊 ……… 以一妙音 演畅斯义 常为大乘 而作<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 128.7.-nidāna~; [[Z|Z]]. 84b6.藏; <wrap xr>cf. [[Krsh|Krsh]]. 95; ; </wrap></WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>20b20.<wrap>迦叶</wrap>当知 <wrap lo>以诸<wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap></wrap> 种种譬喩 开示佛道 是我方便 诸佛亦然(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 131.9.<wrap lo>svapratyayaṃ</wrap>; [[Z|Z]]. 85a12.<wrap lo>说因</wrap><wrap lo>缘</wrap><wrap lo>法</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>22a16.我及汝等 <wrap lo>宿世<wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap></wrap> 吾今当说 汝等善听(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 155.8.<wrap lo>caryā</wrap>~; [[O|O]]. .<wrap lo>carī</wrap>~; not found at [[Z|Z]]. 88b14; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>23b27.是事何<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap> 而现如此相? 我等诸宫殿 光明昔未有(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 168.1.pūrva-nimitta~; [[Z|Z]]. 90b2.本瑞应; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>24a9([[K|K]]. 171.11.-hetu~ ... -kāraṇa~; not found at [[Z|Z]]. 90c17)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>26c7.佛知童子心 宿世之所行 以无量<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap> 种种诸譬喩 说六波罗蜜 及诸神通事 分别真实法 菩萨所行道(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 193.5.hetu-; [[Z|Z]]. 93b29.因缘; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>27b-11.<wrap>富楼那弥多罗尼子</wrap>………复闻<wrap lo>宿世<wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap></wrap>之事,复闻诸佛有大自在神通之力,得未曾有,心净踊跃(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 199.2.<wrap lo>pūrvayoga</wrap>-; [[Z|Z]]. 94b-2.<wrap lo>往古</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>38a15.(a //bodhisattva//)若有难问 随义而答 <wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>譬喩 敷演分别 以是方便 皆使发心 渐渐增益 入于佛道(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 284.2; not found at [[Z|Z]]. 108c13; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>47c11.是善男子、善女人,父母所生清净肉眼,……… 亦见其中一切众生及<wrap lo>业<wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap>果报生处</wrap>,悉见,悉知(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 354.9.<wrap lo>karma-vipāka</wrap>~; [[Z|Z]]. 119a26.<wrap lo>罪福所趣</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>49c8.以深净妙声 于大众说法 以诸<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>喩 引导众生心(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 368.12; [[O|O]]. .-hetu-; [[Z|Z]]. 121c1.报应; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>56a8.<wrap>妙音</wrap>菩萨于万二千歳,以十万种伎乐供养<wrap>云雷音</wrap>王佛,幷奉上八万四千七宝钵。以是<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>果报,今生<wrap>净华宿王智</wrap>佛国,有是神力(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 431.13; not found at [[Z|Z]]. 128a18; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>56c15.<wrap lo>以是<wrap>因</wrap><wrap em>缘</wrap></wrap>名<wrap>观世音</wrap>(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 439.7.<wrap lo>kāraṇena</wrap>; [[Z|Z]]. 129a9.<wrap lo>故</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>60c9.善知识者是大<wrap em>因</wrap><wrap em>缘</wrap>。所谓化导,令得见佛,发阿耨多罗三藐三菩提心(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 466.8; not found at [[Z|Z]]. 132a20; </WRAP></WRAP> zh/妙法蓮華經詞典/因緣.txt 最后更改: 2025/07/03 10:35由 127.0.0.1