显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ====== 受持 ====== 受持(shòu chí) “receives and keeps (the //Buddha//’s teaching //etc.//)” <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[HD|HD]]. 2.884a(百喩经); [[DK|DK]]. 2.708c(唐代); [[Krsh(1998)|Krsh(1998)]] , s.v.; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>5a7.所说上妙法 是<wrap>妙光</wrap>法师 悉皆能<wrap em>受</wrap><wrap em>持</wrap>(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 25.10.ādhārayi; [[Z|Z]]. 67a24.已灭度(∈ādhārayi. Cf. [[Krsh|Krsh]]. 41); </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>7c6.佛灭度后,如是等经<wrap em>受</wrap><wrap em>持</wrap>、读诵、解义者,是人难得(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 44.1.dhāraka~; [[Z|Z]]. 70a1.受持; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>7c8.<wrap>舍利弗</wrap>! 汝等<wrap lo>当一心信解,<wrap>受</wrap><wrap em>持</wrap></wrap>佛语(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 44.3.<wrap lo>śraddadhādhvaṃ</wrap>(//v.ll. //śraddadhatha, śraddadhata) .... <wrap lo>pattīyata</wrap><wrap lo>avakalpayata</wrap>; [[O|O]]. .<wrap lo>śraddadhātu</wrap> .... <wrap lo>pattīyathâvakalpayathâdhimucyatā</wrap>; [[Z|Z]]. 70a3.<wrap lo>当笃信</wrap>; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>16a28.若有比丘 为一切智 四方求法 合掌顶受 但乐<wrap em>受</wrap><wrap em>持</wrap> 大乘经典 乃至不受 余经一偈 如是之人 乃可为说(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 98.11.dhārayeta; [[O|O]]. .dhārayaṃto; [[Z|Z]]. 79c19.奉持; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>25b14.是十六菩萨沙弥……… 于诸佛所常修梵行,<wrap em>受</wrap><wrap em>持</wrap>佛智,开示众生,令入其中(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 183.6.(buddhajñāna-)pratigrāhaka~; [[O|O]]. .-parigrāhaka~; [[Wi|Wi]]. 67.-parigrāhaka~; [[Z|Z]]. 92a10.受; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>25b17.若声闻、辟支佛及诸菩萨能信是十六菩萨所说经法,<wrap em>受</wrap><wrap em>持</wrap>,不毁者,是人皆当得阿耨多罗三藐三菩提如来之慧(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 183.9; not found at [[Z|Z]]. 92a14; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>31a14.若欲住佛道 成就自然智 常当勤供养 <wrap em>受</wrap><wrap em>持</wrap>《法华》者(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 228.5.dhārenti; [[Z|Z]]. 100c28.持; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>47c4.若善男子、善女人<wrap em>受</wrap><wrap em>持</wrap>是《法华经》,……(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 354.2.dhārayiṣyati; [[O|O]]. .udgṛhṇiṣyati ***; [[Z|Z]]. 119a19.受(是经典),持; </WRAP></WRAP> zh/妙法蓮華經詞典/受持.txt 最后更改: 2025/07/03 10:35由 127.0.0.1