显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ====== 又复 ====== 又复(yòu fù) “furthermore” <WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[HD|HD]]. 2.851.; not found at [[DK|DK]]. 2.683.; [[Gurevich 1974|Gurevich 1974]] : 129~130(六度集经、佛本行集经); [[Liŭ 1992|Liŭ 1992]] : 237(宋书); [[Zhu|Zhu]] 129(东汉安玄译《法镜经》); [[Krsh(1998)|Krsh(1998)]] , s.v.; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>15c3.其有诽谤 如斯经典 ……… 当堕畜生 ……… <wrap em>又</wrap><wrap em>复</wrap>为人 之所恶贱 常困饥渇 骨肉枯竭 生受楚毒 死被瓦石 断佛种故 受斯罪报(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 94.9; not found at [[Z|Z]]. 78c29; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>27a1.譬如险恶道 迥绝多毒兽 <wrap em>又</wrap><wrap em>复</wrap>无水草 人所怖畏处(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 195.8.ca; not found at [[Z|Z]]. 94a2; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>37a-11.若菩萨、摩诃萨住忍辱地,柔和善顺,而不卒暴,心亦不惊,<wrap em>又</wrap><wrap em>复</wrap>于法无所行,而观诸法如实相,亦不行,不分别,是名菩萨、摩诃萨行处(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 275.9; not found at [[Z|Z]]. 107b-9; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>37c10.(//bodhisattva//s)<wrap em>又</wrap><wrap em>复</wrap>不行 上中下法 有为无为 实不实法 亦不分别 是男是女 不得诸法 不知不见 是则名为 菩萨行处(v)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>not found at [[K|K]]. 281.3; not found at [[Z|Z]]. 108a20; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>39a5.(the //Tathāgata//) 赐以禅定、解脱、无漏根力诸法之财。<wrap em>又</wrap><wrap em>复</wrap>赐与涅槃之城,言:“得灭度”(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 290.3.ca; not found at [[Z|Z]]. 109c7; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>45b22.<wrap em>又</wrap><wrap em>复</wrap>如来灭后,若闻是经,而不毁呰,起随喜心,当知已为深信解相(p)</WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent_x2>[[K|K]]. 338.2.api tu khalu punar; [[Z|Z]]. 117a8.又; </WRAP></WRAP><WRAP indent><WRAP paragraph indent>48b24([[K|K]]. 360.9.api [//[[v.l|v.l]]. // ca]; not found at [[Z|Z]]. 120a17)</WRAP></WRAP> zh/妙法蓮華經詞典/又復.txt 最后更改: 2025/07/03 10:35由 127.0.0.1