本頁之翻譯:

zh:大智度論辭典:菩提迴向心不俱

菩提回向心不俱

【经】卷54〈天主品 27〉:   菩萨回向心不在阿耨多罗三藐三菩提心中,阿耨多罗三藐三菩提心不在回向心中;回向心于阿耨多罗三藐三菩提心中不可得,阿耨多罗三藐三菩提心于回向心中亦不可得。(中略)   须菩提语释提桓因言:“㤭尸迦!回向心、阿耨多罗三藐三菩提心,非心;是非心相,非心相中不可回向。是非心相常非心相,不可思议相常不可思议相,是名菩萨摩诃萨般若波罗蜜。”

【论】   菩萨初发意回向与佛心作因缘,而初发意回向时未有佛心,佛心中无初回向心;虽无,而能作因缘。

问曰:   若初发心回向时无菩提心者,何所回向? 答曰:   般若波罗蜜实相中,诸法非常相、非无常相,非有相、非无相,故不应难言:“回向心已灭无所有,云何与菩提作因?”   若诸法不生不灭,非不生非不灭,云何以不生不灭作难:“无菩提心,何所回向!”   复次,佛自说菩提相非过去、非未来、非现在,云何难言“未来无菩提故,何所回向”?   复次,如〈如品〉中说:“过去世不离未来世,未来世不离过去世,过去世如、未来世如,一如无二。”云何说“菩提心不在回向心中,回向心不在菩提心中”?

  但菩萨闻是赞叹佛法,发心爱乐:“我所有功德,皆回向佛道。”从发心已来,乃至佛道,修是功德,不休不息;用如幻、如梦无所得故,是名“菩萨般若波罗蜜”;能知诸法因缘生果报而无有定相。   释提桓因难:“何以故回向心不在菩提心中可得?菩提心不在回向心中可得?”   须菩提不以世谛如幻、如梦说,但以第一义谛说:“是二心皆空,非心相。”何以故?诸法毕竟空中,无是心非心。如是法,云何可有回向?若有二法,可有回向;譬如乘车西行,南有止宿处,故回车趣向。车与回向处异故,可有回向;不得但有车而言回向,无异故。

  “非心相常非心相”者,须菩提意谓:“是心相如常住,不生不灭,不垢不净。”以非心相故非心,亦无是非心,是故说不可思议;不可思议亦常不可思议,不可筹量思惟取相。   以是因缘故,阿耨多罗三藐三菩提所因心似果,不似则不能生。若初心不净,后不能发净心;如炼铁不能成金。 \{\{DC86B8EC.jpg\}\}

【相关】非初后心得回向