本页面的其他翻译:

zh:道行般若經詞典:聞受

闻受

闻受(wén shòu) “hears and accepts” 

not found at HD. 12.105.; not found at DK. 9.216.; Krsh(1998). 460;

Lk. 455a1. 若(“you”)前从我所者,今悉弃舍!是皆不可用也。(p)

AS. 163.27 = R. 328.14 = AAA. 674.22. .yad etat … śrutaṃ … yat … parigṛhītaṃ (“what you have heard … what you have received” [cf. AsP.tr.II 202 = AsP.tr. 123]); ZQ. 495a9.从我所闻受(←从我闻所受?); Zfn. 527b2.从我所闻、从我所受; Kj. 564b25.所闻、读诵; Xz(I). 826c21.所闻、受持、读诵; Xz(II). 901b13 = Xz(I) ; Sh. 642a5.所闻、可读诵者; Tib.Pk. 195a6 = D. 181b3. .gang … thos pa de … gang … yongs su bzung ba de;

  • zh/道行般若經詞典/聞受.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1