本页面的其他翻译:

zh:道行般若經詞典:無餘法

无余法

无余法(wú yú fă)  (lit. “the dharmas without residue”) 

not found at HD. 7.152.; not found at DK. 7.452.;

Lk. 442c12. 过去、当来、今现在佛、天中天,于,代劝助之。(p)

AS. 95.25 = R. 191.14 = AAA. 418.13. .anāsravā dharmās (“dharmas without outflows” [AsP.tr.II 144 = AsP.tr. 65]); ZQ. 488c6.无所著法; Zfn. 524b3 = Lk ; Kj. 552a13.所有无漏法; Xz(I). 802c24.诸无漏法; Xz(II). 885c29.无漏法; Sh. 617a11.所有诸无漏法; Tib.Pk. 115b3 = D. 107b5. .zag pa med pa’i chos;

  • zh/道行般若經詞典/無餘法.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1