感念
感念(găn niàn) “feels compassion”# or “is moved, is touched”#
HD. 7.610b(*[晋代]); DK. 4.1134d(*[晋代]);
Lk. 462c8. 是善男子……悉见世间勤苦者。尔时,极大 愍伤念,眼彻视,见不可计人民悉具足,无有懈时,用不懈故,得是行。当尔时,极大感念,悉念萨和萨,不用是相住,亦不用余住。(p)
AS. 200.13 = R. 403.5 = AAA. 793.21. .mahān saṃvegā utpadyate. te câsya sarvasattvās tayā mahāmaitryā tayā ca mahākaruṇayā sphāritvā manasikṛtā bhavanti (“[What he sees] fills him with great agitation. Spreading great friendliness and compassion, he directs his mind towards all beings” [cf. AsP.tr.II 238f. = AsP.tr. 161]); ZQ. 499c16.弘慈普至; Zfn. 535c1.念于一切人; Kj. 572a23.即生怜愍之心; Xz(I). 841a14.生大厌怖,普縁一切有情世间,起大慈悲相应作意; Xz(II). 911a13 = Xz(I) ; Sh. 655b9.深发大慈心、大悲心,怜愍众生,以是大慈、大悲光明普遍照耀; Tib.Pk. 237b1 = D. 220a6. .skyo ba chen po skyes te des sems can de dag thams cad la byams pa chen po de dang snying rje chen po des khyab par byas nas;