亦复
亦复(yì fù) “also, too; still, nonetheless” Cf. 复(fù)(3);
HD. 2.327a(梁代); Zürcher 1977 : 181 = 1987: 203 = 2009: 86(道行般若经), Shimura 1984 : 99 = 1995: 92(法华经), YY 13(1987, No.2): 47(世说新语), Ōta 1988 : 61 = 1991: 43(史记), ZY 210(1989, No.3): 214(世说新语), WNCL 113 (殷芸《小说》), Liu 237 (宋书), ZY 214(1990, No.1): 60f.(史记), ZY 217(1990, No.4): 298(西晋代), Zhu 129(阿阇世王经), Zhang Wanqi 1997 : 113f.(世说新语), Yan Qiamao 1997 : 198f.(大方等无想经 etc.), Krsh(1998). 537, Wang Yunlu 1999 : 31(魏诗), Krsh (2001). 330, Hu 2002 : 256(论衡), Chen Wenjie 2002a : 99f.(义足经, 太子瑞应本起经 etc.), Zhou Junxun 2006 : 196f.(冥祥记);
Lk. 429b1. 我亦复作是说般若波罗蜜。菩萨亦当复受菩萨法。我复劝乐。我皆受已,皆劝乐已,菩萨疾逮作佛。(p)
AS. 17.24 = R. 34.13 = AAA. 136.10. .api (“also”); not found at ZQ. 482b-7.; Zfn. 512a4.复; Kj. 540a26.亦; not found at Xz(I). 770a2.; not found at Xz(II). 870b19.; Sh. 592b11.亦; Tib.Pk. 20b4 = D. 19b5. .kyang;
Lk. 430a10. 诸天子语须菩提:“乃至佛道亦复呼如幻。” (p)
AS. 20.20 = R. 40.3 = AAA. 160.8. .do.; ZQ. 483a6.乃至(佛)亦复; Zfn. 512c5.乃至(佛)亦复; Kj. 540c13.亦; Xz(I). 771a10.亦; Xz(II). 871a11.亦; not found at Sh. 593b3.; Tib.Pk. 24a5 = D. 23a5. .do.;
Lk. 430a11. 须菩提言:“乃至泥洹亦复如幻。” (p)
AS. 20.21 = R. 40.4 = AAA. 160.13. .do.; ZQ. 483a7.亦; Zfn. 512c6.乃至(泥洹)亦复; Kj. 540c15.亦; Xz(I). 771a11.乃至……亦; Xz(II). 871a11.乃至……亦复; Sh. 593b4.亦; Tib.Pk. 24a6 = D. 23a5. .yang;
Lk. 460b25. 若(“you”)前世时,某家子;若种姓亦复字某。前世有是行。若今世亦复净洁,得是。(p)
not found at AS. 192.12 = R. 387.16 = AAA. 774.13.; not found at ZQ. 498c6.; Zfn. 533c8.若(s.e. of 亦?)复; not found at Kj. 570b26.; not found at Xz(I). 837c6.; not found at Xz(II). 909b6.; not found at Sh. 652b9.; not found at Tib.Pk. 228a2 = D. 212a1.;
Lk. 461c6. 正使如沙门被服,亦复(“nonetheless”)是贼无异也。(p)
AS. 195.28 = R. 394.17 = AAA. 783.3. .- (cauraḥ śramaṇaveṣeṇa) (“[a robber in the guise of a Shramana]” [AsP.tr.II 235 = AsP.tr. 157]); ZQ. 499a28.由(= 犹); Zfn. 534c5 = Lk ; Kj. 571b6.- (沙门形贼); Xz(I). 839b1.(其身虽服沙门法衣),而(心常怀盗贼意乐); Xz(II). 910a10 = Xz(I) ; Sh. 653c5.- (亦名贼住沙门,亦名沙门形贼); not found at Tib.Pk. 232a4 = D. 215b5. .(dge sbyong gi cha byad du bcos par chom rkun pa’o);