本页面的其他翻译:

zh:正法華經詞典:現在

现在

现在(xiàn zài) “now, present, at present; is present” 

HD. 4.579a(佛典); DK. 7.921c(佛典);

①  “now, present, at present” 

63a22.(bodhisattvas)起(v.l. 超)三脱门,至三达智,无去、来、今之想,开化黎庶,使了本无(p)

K. 3.3-; not found at L. 2a8;

92a22.今悉处于十方说法,救护无数亿百千姟兆载声闻众、不可称计菩萨(p)

K. 184.5.etarhi; L. 25b25.现在;

92a24.东方甚乐世界,有二佛号无怒、山岗如来、至真、等正觉(p)

K. 184.6-; not found at L. 25b26;

98b14.(Ānanda)这发无上正真道意前于超空如来、至真、等正觉所,而博听众经,常修精进(p)

K. 218.10.tatra; not found at L. 30a4;

99c24.王子善盖因佛,以家之信出家(p)

K. 224.1-; not found at L. 30b29;

107c29.欲获法 常当止息非 好住灭度地 是谓为威仪(v)

K. 279.7.dṛṣṭa~ dharma~; L. 37b26.求现(灭度);

118b12.生处所获福祐,常得自然无数珍宝、宫殿(p)

K. 349.10-; not found at L. 47a4;

126c28.若闻此经,赞叹善者,其人功徳远闻

K. 420.11.dṛṣṭadhārmika~; not found at L. 54c20;

②  “is present” 

63c10.其界诸佛所由,此土众会悉遥见之(p)

K. 6.10.tiṣṭhanti dhriyante yāpayanti; L. 2b19.现在;

65b5.吾复睹见 诸灭度佛 安住开化 诸所 大菩萨众 咸共奉敬 最胜舍利(v)

K. 14.8.utpanna-; O. .upapanna~; not found at L. 3b20;

72a7.今佛 如江河沙 欲利安隐 一切群黎(v)

K. 53.11.tiṣṭhanti; L. 9b12.现在;

96c10.今应真众千二百人目下,除阿难罗云(p)

K. 206.9.etarhi saṃmukhībhīta~; L. 28b26.现前;

100b18.无央数亿天、龙、………縁觉、菩萨目睹闻(←欲闻)如来说斯经典(p)

K. 224.4.saṃmukhaṃ; L. 30c4.(佛);

101b10.如来,有闻斯典,多有诽谤(p)

K. 230.9.tiṣṭhat~; L. 31b21.现在;

101b13.他方世界如来悉睹见之(p)

K. 231.1.-sthita~; L. 31b23.现在;

103b18.时,诸众会七宝诸交露帐(p)

K. 245.1-; not found at L. 33a13;

104a21.如来若灭度后,当受此法,持、讽读诵(p)

K. 250.12.saṃmukhībhūta~; not found at L. 33c14;

104b28.若闻此法 能受究竟 则为奉事 归命我身 并及多宝 如来之尊 奉顺 十方诸佛(v)

K. 252.10-; not found at L. 34a12;

105a14.族姓子!讲说 如来前 后世持是经 贤者(← 圣)乃堪任(v)

K. 255.11.saṃmukhaṃ; L. 34b14.今;

111a5.世雄!阐光曜 所行康强耶? 救脱者 众行无患难?(v)

K. 301.5-; not found at L. 40b1;

118c21.仓卒得闻 讲一颂者 莫能限量 勲(←动)无崖底 其人得福 无数如是 何况面自(v.l. 目)启受?(v)

K. 352.2.saṃmukha; not found at L. 47b12;

125c4.离垢日月光首如来、至真今故(p)

K. 409.3.etarhi(v.l. -) tiṣṭhati; L. 53b27.现在;

  • zh/正法華經詞典/現在.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:34
  • 127.0.0.1