本頁之翻譯:

道行般若經詞典:度爲

度爲

度爲(dù wéi) “surpasses, transcends” Cf. (dù)(2);

Lk. 452b23. 何等爲世間度?是色非色爲度,痛痒、思想、生死、識,是識非識爲度,諸法。(p)

AS. 147.23 = R. 295.12 = AAA. 598.15. .(yathā ca Subhūte rūpam evaṃ vedanā saṃjñā saṃskārā vijñānaṃ) pāraṃ (tathā sarvadharmāḥ) (“[As form, feeling, conception, life and consciousness are] the ultimate, [so are all dharmas.]” [cf. AsP.tr.II 189 = AsP.tr. 109]); ZQ. 493b12.度爲(諸法); not found at Zfn. ; Kj. 561b17.(如)究竟(相一切法亦如是); Xz(I). 821b11. .(如色、受、想、行、識)彼岸,(一切法亦爾); Xz(II). 897c21.(餘法亦爾)。究竟(法性非色等故); Sh. 636a26.(一切法亦然); Tib.Pk. 177a4 = D. 164a4. .(gzugs dang tshor ba dang ’du shes dang ’du byed rnams dang rnam par shes pa’i) pha rol (ci lta ba chos thams cad kyang de bzhin no);

Lk. 452b24. 須菩提言:“如佛所説,諸法,得阿惟三佛?何以故?無所著耶?” (p)

AS. 147.24 = R. 295.14 = AAA. 598.17. .do.; ZQ. 493b13.度爲(諸法); not found at Zfn. ; Kj. 561b18.(若)究竟(相一切法亦爾者); Xz(I). 821b12.(如色、受、想、行、識)彼岸,(一切法亦爾); Xz(II). 897c23.(若色等法)究竟(法性不名色等); Sh. 636a27.(若色、受、想、行、識)究竟(一切法亦然者); Tib.Pk. 177a5 = D. 164a5. .do.;

  • 道行般若經詞典/度爲.txt
  • 上一次變更: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1