本頁之翻譯:

道行般若經詞典:布著

布著

布著(bù zhuó) “lays, spreads” Cf. (zhuó);

not found at HD. 3.682.; Krsh(1998) .30, Hu 2002 : 303(道行般若經);

Lk. 474b-9. 薩陀波倫菩薩及五百女人共到説經處。至已,特爲曇無竭菩薩施高座。時五百女人各各自取著身衣,座上。(p)

AS. 257.20 = R. 521.18 = AAA. 982.5.tatr’ āsane prajñāpayāmāsur (“spread [their five hundred upper garments] on that seat” [AsP.tr.II 296 = AsP.tr. 221]); cf. AS. 257.22 = R. 522.1 = AAA. 982.8. āstīrya (“having spread”); ; ZQ. 506a6.(各取著身衣服,)敷座上; not found at Zfn. ; Kj. 585b27.(各脱上衣),以爲法座; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 675b11.(脱身所著妙衣),積以爲座; Tib.Pk. 307b1 = D. 281b5.stan gang lader bting ngo;