八十種好
八十種好(bā shí zhŏng hăo) “the eighty beautiful features (of a buddha)” Cf. 好(hăo)(1), 相好(xiàng hăo);
HD. 2.1a(大乘義章); Krsh(1998). 8, Krsh(2001). 393(ps-L ), 412(STF);
Lk. 471a20. 時便聞虚空中有聲言:“…… 汝聞是法,若行,若守,佛所有功徳汝悉當得之,得佛三十二相、八十種好。汝悉當得之。汝悉當持經法教十方天下人。” (p)
not found at AS. 238.8 = R. 481.11 = AAA. 927.14.; ZQ. 504a13.八十種好; not found at Zfn. ; not found at Kj. 580a-2.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 668b2.; not found at Tib.Pk. 283b8 = D. 261a7.;
Lk. 472a22. 我曹本爲菩薩時,用精進故,得聞般若波羅蜜,便成就得薩芸若。亦復當得三十二相、八十種好、十種力、四無所畏、四事不護、十八事不共。我曹爾時亦復得是三昧。(p)
AS. 243.20 = R. 492.18f. = AAA. 942.21.aśīti~ anuvyañjanāni (“the eighty accessory marks” [AsP.tr.II 283 = AsP.tr. 207]); ZQ. 504c8.八十好(v.l. 八十種好); not found at Zfn. ; not found at Kj. 581c22.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 670b18.八十種隨形好; Tib.Pk. 290b7 = D. 267a7.dpe byad bzang po brgyad cu;
Lk. 472c10. 我聞者,當行守之,當用疾得佛。我身當得三十二相、八十種好、十種力、四事不護、四事無所畏、十八事不共,當得法輪,轉,當度脱十方天下人。(p)
AS. 246.15 = R. 499.3 = AAA. 948.9.do.; ZQ. 505a10.<八十種好>(= J; Kr, S[2] etc.-[s.e]); not found at Zfn. ; not found at Kj. 582c1.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 671b23.八十種隨形好; Tib.Pk. 294a8f. = D. 270a6f.do.;