俗(sú) “all the same, still” Cf. (xù);

HD. 1.1403.*; HDZ 69.*; GH 123c.俗(12)(13) = 續, He Ya-nan 1998 : 66f.(道行般若經, 阿闍世王經, 潛夫論);

Lk. 429a5. 隨法教一切人。隨法者,不失一切人,皆使得菩薩、摩訶薩。何以故?一切人悉學法。其法如故。(p)

AS. 16.8 = R. 32.7 = AAA. 126.10. .(sarvasattvā) api(?) (“[all beings] also” [AsP.tr.II 95 = AsP.tr. 13]); not found at ps-ZQ. 482a20.; Zfn. 511c9.俗; not found at Kj. 540a1.; Xz(I). 769b4.(一切有情)亦; Xz(II). 870a16.(一切有情)亦; Sh. 592a9.(一切衆生)亦; Tib.Pk. 19a8 = D. 18b3. .(sems can thams cad) kyang;

  • 道行般若經詞典/俗.txt
  • 上一次變更: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1