本頁之翻譯:

大智度論辭典:須陀須摩

須陀須摩

【論】卷4〈序品 1〉:   昔有須陀須摩王,是王精進持戒,常依實語。晨朝乘車,將諸婇女入園遊戲。出城門時,有一婆羅門來乞,語王言:「王是大福德人,我身貧窮,當見愍念,賜匃少多!」   王言:「諾!敬如來告,當相布施,須我出還。」作此語已,入園澡浴嬉戲。   時有兩翅王,名曰鹿足,空中飛來,於婇女中捉王將去,譬如金翅鳥海中取龍。諸女啼哭,號慟一園;驚城內外,搔擾悲惶。鹿足負王,騰躍虛空,至所住止,置九十九諸王中。   須陀須摩王涕零如雨,鹿足王語言:「大剎利王!汝何以啼如小兒?人生有死,合會有離。」   須陀須摩王答言:「我不畏死,甚畏失信。我從生已來,初不妄語。今日晨朝出門時,有一婆羅門來從我乞,我時許言:『還當布施。』不慮無常,辜負彼心,自招欺罪,是故啼耳!」   鹿足王言:「汝意欲爾,畏此妄語,聽汝還去七日,布施婆羅門訖,便來還。若過七日不還,我有兩翅力,取汝不難。」   須陀須摩王得還本國,恣意布施,立太子為王,大會人民,懺謝之言:「我智不周物,治不如法,當見忠恕!如我今日,身非己有,正爾還去。」   舉國人民及諸親戚,叩頭留之:「願王留意,慈蔭此國,勿以鹿足鬼王為慮也!當設鐵舍、奇兵,鹿足雖神,不畏之也!」   王言:「不得爾也!」而說偈言:  「實語第一戒,  實語昇天梯,   實語小而大,  妄語入地獄。   我今守實語,  寧棄身壽命,   心無有悔恨。」   如是思惟已,王即發去,到鹿足王所。鹿足遙見,歡喜而言:「汝是實語人,不失信要。一切人皆惜身命,汝從死得脫,還來赴信,汝是大人!」   爾時,須陀須摩王讚實語:「實語是為人,非實語非人。」如是種種讚實語,呵妄語。麁足聞之,信心清淨,語須陀須摩王言:「汝好說此,今相放捨;汝既得脫,九十九王亦布施汝,隨意各還本國。」如是語已,百王各得還去。

【相關】不妄語 【十地】初地實語 【聲聞】迦旃延尼子六波羅蜜滿 【屬於】本生經

  • 大智度論辭典/須陀須摩.txt
  • 上一次變更: 2025/07/03 10:34
  • 127.0.0.1