法教(fă jiào) “the teaching of the Dharma” Cf. 经法教(jīng fă jiào);
HD. 5.1043b(正法华经); Krsh(1998). 122;
Lk. 463b-7. 闻般若波罗蜜已(←以),随是法,随是法教,作是立,都卢出诸天阿须伦世间人民上,都卢于诸天阿须伦世间人民中极尊。(p)
≠ AS. 204.2f. = R. 412.6f. = AAA. 805.2f. .tathatvāya śikṣiṣyante tathatvāya pratipatsyante tathatāyā yogam āpatsyante (“they train in thusness, progress in it, make endeavours in it” [cf. AsP.tr.II 242 = AsP.tr. 165]); ZQ. 500a24.随是法教,作是立者; Zfn. 536b6.随是教,立; Kj. 572c27.如所说行; not found at Xz(I). 843a11.; not found at Xz(II). 912a14.; Sh. 656c4.如所说学,如所说行,修习相应; Tib.Pk. 241b8 = D. 224a7. .de bzhin nyid du slob pa dang de bzhin nyid du sgrub pa dang de bzhin nyid du rnal ’byor du byed pa;
Lk. 465a21. 譬如地出金银,少所处出耳。如是,须菩提!少所人随般若波罗蜜法教,学。(p)
AS. 212.10 = R. 429.6 = AAA. 822.16. .(prajñāpāramitā)-śikṣā~ (“the training in perfect wisdom” [AsP.tr.II 251 = AsP.tr. 174]); ZQ. 501a4.(明度)教; not found at Zfn. ; Kj. 574b12.-.(般若波罗蜜); Xz(I). 847b-14.-.(般若波罗蜜多); not found at Xz(II). ; Sh. 659a19 = Xz(I) ; not found at Tib.Pk. 250b4 = D. 232a5.;
Lk. 467b24. 诸天讃叹善之:“今作佛不久。当随是法教立。既随是法教立者,诸有困苦者皆得护;诸未得归者为得自归;为人故作法舍;无目者使得黠目。” (p)
AS. 222.9 = R. 449.3 = AAA. 852.27. .prajñāpāramitā-; ZQ. 502a20.是教法; Kj. 576c3.- (是行); Xz(I). 852c21.深般若波罗蜜多方便善巧; Xz(II). 916b3 = Xz(I) ; Sh. 662c12.是般若波罗蜜多; Tib.Pk. 262b6 = D. 243a1. .shes rab kyi pha rol tu phyin pa;
Lk. 467b27. 随是般若波罗蜜法教立者,十方不可复计阿僧祇现在诸佛悉共拥护行般若波罗蜜者。(p)
AS. 222.16 = R. 449.12 = AAA. 853.11. .do.; not found at ZQ. 502a22.; not found at Zfn. ; Kj. 576c8.般若波罗蜜; Xz(I). 853a5.甚深般若波罗蜜多; Xz(II). 916b11 = Xz(I) ; Sh. 662c20.是般若波罗蜜多; Tib.Pk. 263a4 = D. 243a5. .do.;
Lk. 467c15. 随是法教立,疾得阿惟越致。(p)
not found at AS. 223.20 = R. 451.18 = AAA. 856.28.; ZQ. 502b1 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. 576c29.; not found at Xz(I). 853c2.; not found at Xz(II). 916c11.; not found at Sh. 663a18.; not found at Tib.Pk. 264b2 = D. 244a7.;
Lk. 467c27. 若有闻般若波罗蜜信者,其徳甚大不小。何况菩萨随般若波罗蜜法教立者?随是法教立者,为疾入萨芸若。(p)
≠ AS. 224.6 = R. 453.3 = AAA. 858.20. .tathatvā~ … tathatā~ (“Thusness … Suchness” [AsP.tr.II 262 = AsP.tr. 185]); ZQ. 502b6.法教; not found at Zfn. ; not found at Kj. 577a13.; Xz(I). 853c24.真如; Xz(II). 916c27.真如; Sh. 663b1.如理 … 如如; Tib.Pk. 265a5 = D. 245a1. .de bzhin nyid kyi don … de bzhin nyid;
Lk. 468a15. 释提桓因白佛言:“如我所说,为随佛法教耶?为有増减乎?” (p)
AS. 224.31 = R. 454.16 = AAA. 862.9. .tathāgatasyôktavādī bhavāmi dharmavādī ca (“Am I one who correctly preaches the Tathagata-truth, a preacher of the Dharma?” [cf. AsP.tr.II 263 = AsP.tr. 186]); ZQ. 502b17 = Lk ; not found at Zfn. ; Kj. 577b3.随如来说; Xz(I). 854b6.顺如来实语法语; Xz(II). 917a20 = Xz(I) ; Sh. 663b24 = Kj ; Tib.Pk. 266a5 = D. 245b6. .de bzhin gshegs pas gsungs pa bzhin smras pa lags sam chos smra ba’am;