呼(hū)(2)  “says to oneself, thinks” 

HD. 3.287.*; ZHY 1(2000): 236f.(七女经, 大楼炭经, 陆云《与兄平原书》 etc.), WNCL 341f.(陆云《与兄平原书》 etc.), Zhu 198(七女经 etc.), ZHD(x) 11, n. 52(道行般若经, 抱朴子), Hu 2002 : 176(道行般若经);

Lk. 426b13. 菩萨莫作是行。莫内外视法(←吁)与般若波罗蜜等。一切无所受,无所从谁得。法无所持,无所放(←收),亦无所泥洹想。(p)

not found at AS. 5.17f. = R. 9.12f. = AAA. 51.15f.; not found at ps-ZQ. 479b17.; not found at Zfn. 509a27.; not found at Kj. 537c24.; not found at Xz(I). 764c5.; not found at Xz(II). 866c17.; not found at Sh. 588a24.; not found at Tib.Pk. 6a1 = D. 5b1.;

Lk. 427a13. 如是不晓不信故,不于法中住,反有身。是故痴如小儿学。(p)

≠ AS. 8.15 = R. 15.14 = AAA. 67.20. .na budhyante bhūtakoṭiṃ (“they … do not wake up to the reality-limit” [AsP.tr.II 87 = AsP.tr. 6]); not found at ps-ZQ. 480a29.(?); Zfn. 510a1.谓有身; not found at Kj. 538b19.; Xz(I). 765c23.不觉实际; Xz(II). 867c17 = Xz(I) ; Sh. 589b6f. .于实际法不能安住,亦不生信; Tib.Pk. 9a7 = D. 8b7. .yang dag pa’i mtha’ khong du mi chud;

Lk. 459a6. 菩萨如是念: “久远人: ‘常有想,常有安想,常有我想,常有好想,’ 各各求(←本)。我作阿耨多罗三耶三菩时,用人故,为说经,使断有想、有安想、有我想、有好想。……” (p)

not found at AS. 186.27 = R. 377.18 = AAA. 759.16.; ZQ. 497c23 = Lk ; not found at Zfn. 532a19.; not found at Kj. 569b15.; not found at Xz(I). 835b19.; not found at Xz(II). 908a1.; not found at Sh. 650b7.; not found at Tib.Pk. 222a2 = D. 206b2.;

Lk. 460c10. 复次,须菩提!用受是字故,菩萨、摩诃萨不觉魔为,反自:“得阿耨多罗三耶三菩” (p)

not found at AS. 193.2 = R. 389.2 = AAA. 776.11.; ZQ. 498c10.谓; Zfn. 533c22.呼; not found at Kj. 570c6.; not found at Xz(I). 837c26.; not found at Xz(II). 909b15.; not found at Sh. 652c6.; not found at Tib.Pk. 228b6 = D. 212b4.;

Lk. 461b25. 如是诸行(←仁)者中,有了了随行菩萨、摩诃萨,反非。中有反行,反是。(p)

AS. 195.22 = R. 394.8 = AAA. 782.19. .codayiṣyati … samudācariṣyati (“accuses [bodhisattvas of dwelling in contaminated and crowded dwellings] … praises[?] [others of dwelling in a detached dwelling]” [cf. AsP.tr.II 234 = AsP.tr. 156f.]); ZQ. 499a21 = Lk ; Zfn. 534b27 = Lk ; Kj. 571a27.以(愦闹)为(真远离),以(真远离)为(愦闹); Xz(I). 839a14.轻弄毁呰……尊重讃叹; not found at Xz(II). 909c29.; Sh. 653b26 = Kj ; Tib.Pk. 231b7 = D. 215b1. .rtsod par byed … kun tu sbyod pa;

Lk. 470a29. 十方天下人为“是我所”、“非我所”,悉断之。菩萨随般若波罗蜜教,当如是。(p)

not found at AS. 235.29 = R. 477.8 = AAA. 900.22.; not found at ZQ. 503b19.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 579c13.; not found at Xz(I). 860c19.; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 667b25.; not found at Tib.Pk. 281a1 = D. 258b6.;

Lk. 475c13. 如是比,昙无竭菩萨为萨陀波伦菩萨说般若波罗蜜所入处。如是说昼夜七日。是时人听经,如饭时顷。何以故?昙无竭菩萨力恩。(p)

not found at AS. 255.6 = R. 516.15 = AAA. 977.10.; ZQ. 506c8.呼; not found at Zfn. ; not found at Kj. 584c20.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 674b24.; not found at Tib.Pk. 304b3 = D. 279a3.;

Lk. 476b20. 譬如佛般泥洹后,有人作佛形像。人见佛形像,无不跪拜供养者。其像端正姝好,如佛无有异。人见,莫不称叹,莫不持华香、缯彩供养者。贤者!佛神在像中耶?(p)

not found at AS. ; ZQ. 507a25.谓(佛神在其像中耶?); not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;