去(qù) (used after certain verbal expressions to express the idea of detachment, separation, or loss) Cf. 出过…去(chū guò … qù), 出…去(chū … qù), 出…上(chū … shàng), 出…上去(chū … shàng qù), 过…上去(guò … shàng qù), 极过…上去(jí guò … shàng qù);
HD. 2.832a(9)(汉书?); DK. 2.670b(5)(元曲); Shimura 1984 : 65 = 1995: 57(王建《寻李山人不遇》);
Lk. 455b22. 与妇人交接,念之: “恶露臭处,不净洁,非我法也。尽我寿命,不复与相近。” 当脱是恶露中去。(p)
not found at AS. 166.4 = R. 332.20 = AAA. 682.4.; not found at ZQ. 495b19.; not found at Zfn. 527c28.; not found at Kj. 565a17.; not found at Xz(I). 827c5.; not found at Xz(II). 902a11.; not found at Sh. 642c19.; not found at Tib.Pk. 198a1 = D. 184a3.;
Lk. 455b24. 譬若有人行大荒泽中,畏盗贼,心念言:“我当何时脱出是厄道中去?” (p)
AS. 166.6 = R. 333.1 = AAA. 682.7. .atikrānto bhaviṣyāmi (“I will have got out [of the wilderness”]); ZQ. 495b19.出(是空泽中); Zfn. 528a1.疾得脱去; Kj. 565a18.过(此险道); Xz(I). 827c7.出(斯险难); Xz(II). 902a13 = Xz(I) ; Sh. 642c20.过(斯险难); Tib.Pk. 198a2 = D. 184a4. .’da’;