阿练若(ā liàn ruò)(QYS. ʔâ lien- ńźja:[ńźjak]) (a transliteration of Skt. araṇya ( “forest”); “a forest-dwelling monk”)
not found at HD. 11.939.; not found at DK. 11.812.;
36b27.恶世中比丘 ……… 或有阿练若 纳衣在空闲 自谓行真道 轻贱人间者(v)
= K. 272.3.araṇya-vṛttaka~= O. .araṇya-vṛttaka~= F. .araṇya-vṛttaka~; ≠ MSS. (exc. O, F.). araṇya-cintaka~; not found at Z. 107a4;
36c2.或有阿练若 …… 轻贱人间者 ……… 假名阿练若 好出我等过 而作如是言: “此诸比丘等 …… 自作此经典 诳惑世间人 ……”(v)
K. 272.9.araṇya-; Z. 107a9.(入)燕(而独住);