誦念(sòng niàn) “recites and fixes one’s mind on”
HD. 11.256b(*[西游補]); not found at DK. 10.483.; Zhou Junxun 2006 : 308(冥祥記);
Lk. 433c13. 若時有縣官起;若横爲縣官所侵,當誦念般若波羅蜜。若坐,若經行時,縣官終不能危害。(p)
AS. 38.11 = R. 76.1 = AAA. 238.19. .samanvāharat~ vā svādhyāyat~ vā (“When they bring to mind and repeat [this perfection of wisdom,]” [AsP.tr.II 109 = AsP.tr. 29]); not found at ZQ. 484b21.; Zfn. 515c27.誦念; Kj. 543c17.誦念; Xz(I). 778a20.至心誦念; Xz(II). 875a27.至心誦念; Sh. 599a1.誦念; Tib.Pk. 45b8f. = D. 43b2. .dran zhing kha ton du byed pa;
Lk. 433c16. 若復有餘事,悉當誦念般若波羅蜜,往至彼間,若王所,若太子、傍臣所,便與共好語,與共談(v.l. 語)言,與共笑歡喜。(p)
not found at AS. 38.15 = R. 76.5 = AAA. 238.25.; not found at ZQ. 484b22.; Zfn. 515c29.誦念; Kj. 543c19.誦念; Xz(I). 778a24.至心誦念; Xz(II). 875b2.至心誦念; Sh. 599a2.受持、讀誦; not found at Tib.Pk. 46a2 = D. 43b4.;
Lk. 434a14. 釋提桓因心中誦念般若波羅蜜。且欲究竟,弊魔便復道,還去。(p)
AS. 39.22f. = R. 78.19f. = AAA. 243.27f. .smṛtyā samanvāharati sma svādhyāyati sma pravartayati sma (“recalled [just this perfection of wisdom], brought it to mind, repeated and spread it.” [AsP.tr.II 111 = AsP.tr. 30]); not found at ZQ. 484c8.; Zfn. 516a22.念; Kj. 544a12.默誦; Xz(I). 778c1.誦; Xz(II). 875c2.誦; Sh. 599b12.誦; Tib.Pk. 47b1 = D. 45a1f. .(shes rab kyi pha rol tu phyin pa) dran pas bsams shing kha ton du byas te rab tu bton pa;