聞(wén) “smells” 

HD. 12.104a(7)(韓非子 etc.); SXC 468f., Zhang Yongyan 1999 /: 7ff.(史記 etc.), Hu 2002 : 108f.(論衡, 安世高譯《道地經》), Wang Ying 2004 : 104f.(論衡, 世説新語 etc.), Liang/ Xu/Chen 2005 : 394f.;

Lk. 435b2. 若天、若龍、若閲叉鬼神、若甄陀羅鬼神來到彼間。復次拘翼!善男子、善女人鬼神香,以爲曾知。(p)

AS. 45.3 = R. 89.15 = AAA. 259.23. .ghrāsyati (“may smell”); ZQ. 485a21.聞; Zfn. 517a23.聞; Kj. 545a2.聞; Xz(I). 780c2.聞; Xz(II). 877a1.聞; Sh. 601a17.聞; Tib.Pk. 53b7 = D. 51a1. .bro bar gyur na;

Lk. 475c21. 天雨蜜香之華。其華之香一佛界中。(p)

not found at AS. 255.12 = R. 517.2 = AAA. 977.21.; ZQ. 506c14.(其花香)聞(一佛刹中); not found at Zfn. ; not found at Kj. 584c24.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 674c1.; not found at Tib.Pk. 304b7 = D. 279a6.;

Lk. 475c21. 天雨蜜香之華。其華之香聞一佛界中。一切人此華之香,各各遙見曇無竭菩薩在高座説經,并復見薩陀波倫菩薩及五百女人,一切人心皆柔弱歡欣。(p)

not found at AS. 255.12 = R. 517.2 = AAA. 977.21.; ZQ. 506c14.(一切人)聞(是花之香); not found at Zfn. ; not found at Kj. 584c24.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 674c1.; not found at Tib.Pk. 304b7 = D. 279a6.;