最後(zuì hòu) “at least, as much as, as far as”# (indicating omission of part of a repeated passage; = 乃至)
HD. 5.758a(*[史記]);
Lk. 446a24. 怛薩阿竭以佛眼視學、持、誦般若波羅蜜者,最後,若書、持經卷者,當知是輩悉爲怛薩阿竭眼所見已。(p)
AS. 111.21 = R. 224.4 = AAA. 485.15..-; ZQ. 490a22.(我眼視是學、持、誦者),最後,(書、持卷者); not found at Zfn. ; Kj. 555a23.(能受持、讀誦般若波羅蜜),乃至(書寫); not found at Xz(I). 808b8.; not found at Xz(II). 889c18.; Sh. 623a7.(受持、讀誦、書寫、供養),乃至,(如所説學,如所説行,如理相應)(?); not found at Tib.Pk. 134a2 = D. 124b2.;
Lk. 446a27. 菩薩至徳之人學、受持是經者,是菩薩、摩訶薩今近佛坐,爲阿耨多羅三耶三菩。最後,若有書、持是經者,是輩人極尊,得大功徳。(p)
not found at AS. 111.23 = R. 224.13 = AAA. 485.21.; not found at ZQ. 490a24.; not found at Zfn. ; Kj. 555a26.乃至(自書,若使人書); not found at Xz(I). 808b14.; not found at Xz(II). 889c23.; Sh. 623a19.乃至(如所説學,如所説行); not found at Tib.Pk. 134a4 = D. 124b4.;
Lk. 446b4. 却後,經法且欲斷絶時,我悉知持般若波羅蜜者,若最後有書者,佛悉豫見其人,稱譽説之。(p)
AS. 112.6 = R. 225.14 = AAA. 487.15. .antaśas (“at least, as much as” [BHSD , s.v.]); ZQ. 490a27.最後; not found at Zfn. ; Kj. 555b1.乃至; not found at Xz(I). 808c27.; not found at Xz(II). 890a2.; Sh. 623b8.乃至; Tib.Pk. 134b5 = D. 125a4. .tha na;
Lk. 462b29. 不如是菩薩、摩訶薩得般若波羅蜜已,守一日。正使最後守一日,如般若波羅蜜中教,作是念行,其福過彼上。(p)
AS. 199.32 = R. 402.9 = AAA. 793.2. .antata (ekadivasam api) (“for even [one single day]” [AsP.tr.II 238 = AsP.tr. 160]); not found at ZQ. 499c12.; not found at Zfn. 535b24.; Kj. 572a15.乃至(一日); Xz(I). 840c28.(若菩薩、摩訶薩)下至(一日); Xz(II). 911a4.(若有菩薩)下至(一日); not found at Sh. 655a.-4.; Tib.Pk. 237a2 = D. 219b7. .chung du na (nyin gcig tsam yang);