摩訶波羅蜜

摩訶波羅蜜(mó hē bō luó mì;)(ma ha pa la mjiǝt)>(QYS. uâ xâ puâ lâ mjiet4)  (a transliteration of mahāpāramitā ( “great perfection”)) Cf. 波羅蜜(bō luó mì) etc.;

Lk. 430b24. 釋提桓因言:“、無有邊、無有底波羅蜜云何?” (p)

AS. 22.30 = R. 45.1f. = AAA. 174.11. .mahāpāramitā~ (“a great perfection” [AsP.tr.II 100 = AsP.tr. 20]); ZQ. 483b7.大明(?); Zfn. 513a20 =Lk ; Kj. 541a26 = Lk ; Xz(I). 771c25.大波羅蜜多; Xz(II). 871c12 = Xz(I) ; Sh. 594a9 = Xz(I) ; Tib.Pk. 27a1 = D. 25b4f. .pha rol tu(Pk. du) phyin pa chen po;

Lk. 436b5. 釋提桓因白佛言:“,天中天!一切人民、蜎飛、蠕動之類心所念,怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛從般若波羅蜜悉了知。” (p)

AS. 51.7 = R. 100.13 = AAA. 280.1. .do. (“A great perfection [is this perfection of wisdom.] (“[the Buddhas and Lords who] just now exist” [AsP.tr.II 118 = AsP.tr. 38])”; not found at ZQ. 485c9.; Zfn. 518a18 = Lk ; Kj. 545c20 = Lk ; Xz(I). 782c23.大波羅蜜多; Xz(II). 878c4.大無上波羅蜜多; Sh. 603a1 = Xz(I) ; Tib.Pk. 59b7 = D. 56b4. .do.;

Lk. 441a4.者,天中天!即般若波羅蜜是。(p)

AS. 88.7 = R. 174.20 = AAA. 387.26. .do.; ZQ. 487c18.闓士法; Zfn. 522b29.摩訶{薩}波羅蜜; Kj. 550b12 = Lk ; Xz(I). 799b29.廣大波羅蜜多; Xz(II). 884a7 = Xz(I) ; Sh. 614b10.大波羅蜜多; Tib.Pk. 106a4 = D. 99a2. .do.;