怛薩阿竭(dá sà ā jié;)(tat sat ʔa gjiat)>(QYS. tât sât ʔâ gjɒt[gjät3]) (a transliteration of Gāndhārī *tasa-agada (< Skt. *tathā-āgata); cf. Gāndhārī tasagada (< Skt. tathāgata); cf. also Karashima 2006 : 356 = 2007: 294)
not found at HD. 7.475.;
Lk. 429a27. 過去時,怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛皆使諸弟子爲諸菩薩説般若波羅蜜。(p)
AS. 17.22 = R. 34.10 = AAA. 135.12. .tathāgata~; ZQ. 482b-9.如來; Zfn. 512a1 = Lk ; Kj. 540a23.佛; Xz(I). 769c27.佛; Xz(II). 870b16.佛; Sh. 592b7.如來; Tib.Pk. 20b2 = D. 19b4. .de bzhin gshegs pa;
Lk. 429c14; (AS. 19.12 = R. 37.14 = AAA. 151.13. .do.; ZQ. 482c13.如來; Zfn. 512b9 = Lk ; Kj. 540b23.如來; Xz(I). 770b21.如來; Xz(II). 870c15.如來; Sh. 592c25.如來; Tib.Pk. 22b6 = D. 21b5. .do.)
Lk. 464c12. 佛語須菩提:“…… 於須菩提意云何?是怛薩阿竭本無隨因縁得怛薩阿竭。本無字寧有盡時不?” (p)
AS. 210.11 = R. 424.16 = AAA. 817.21. .do.; ZQ. 500c11.如來; not found at Zfn. ; Kj. 574a8.如來; Xz(I). 846b9.如來; Xz(II). 913c3.如來; Sh. 658b-6.如來; Tib.Pk. 248a6 = D. 230a3. .do.;
Lk. 477b13. 是時諸佛授薩陀波倫菩薩決(←訣)當作佛時:“汝却後當來世作佛,名迦摩迦提陀頗羅耶怛薩阿竭、阿羅訶、三耶三佛。汝作佛時,正當號如是,時五百女人却後稍稍皆當作佛如是。” (p)
not found at AS. ; ZQ. 507c20.如來; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;
Lk. 477c11. 悉知曉如是!阿難!般若波羅蜜是怛薩阿竭、阿(←呵[mispr. ])羅訶、三耶三佛母,是諸慧明,是我身。皆從是中出,從是中生。(p)
not found at AS. ; ZQ. 508a2.如來; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;