十二因緣

十二因緣(shíèr yīn yuán) “the twelve causes and conditions” Cf. 因緣(yīn yuán);

HD. 1.805b(高僧傳); Krsh(1998). 403, Krsh(2001). 238;

Lk. 469b26. 色不可盡。當作是思惟般若波羅蜜。痛痒、思想、生死、識不可盡。當作是思惟般若波羅蜜。不可盡。當作是思惟般若波羅蜜。(p)

AS. 231.31f. = R. 469.2f. = AAA. 880.23f. .avidyā- ... saṃskāra- ... nāmarūpa- ... ṣaḍāyatana- ... sparśa- ... vedanā- ... tṛṣṇā- ... upādāna- ... bhava- ... jāti- ... jarāmaraṇa- ... śokaparidevaduḥkhadaurmanasya- (“[the non-extinction of] ignorance, of the karma-formations, of consciousness, of name and form, of the six sense-fields, of contact, of feeling, of craving, of grasping, of becoming, of birth, of decay and death, of grief, lamentation, pain, sadness and despair.” [AsP.tr.II 271 = AsP.tr. 194]); ZQ. 503a20 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. 578c24.; Xz(I). 858b13f. .無明……行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂惱; Xz(II). 919c6.無明乃至老死; Sh. 666b5f. .無明…行…識…名色…六處…觸…受…愛…取…有…生…老死、憂悲苦惱; Tib.Pk. 276a3f. = D. 254b5f.;

Lk. 469b29. 菩薩當作是思惟,適得其中。菩薩初坐樹下時,不共法思惟十二因縁。是時薩芸若智慧悉具足。(p)

AS. 232.3 = R. 469.8 = AAA. 881.5. .pratītyasamutpāda- (“[conditioned coproduction” [AsP.tr.II 271 = AsP.tr. 194]); ZQ. 503a20 = Lk ; not found at Zfn. ; Kj. 578c24 = Lk ; Xz(I). 858b18 = Lk ; Xz(II). 919c9 = Lk ; Sh. 666b10.諸縁生; Tib.Pk. 276a6 = D. 254b7. .rten cing ’brel par ’byung ba;

Lk. 469c9. 菩薩行般若波羅蜜時,思惟視不可盡。作是視十二因縁,所視法生者、滅者,皆有因縁。法亦無有作者。(p)

AS. 232.19 = R. 470.10 = AAA. 881.29. .do.; ZQ. 503a25 = Lk ; not found at Zfn. ; Kj. 579a4 = Lk ; Xz(I). 858c10.縁起法; Xz(II). 919c26 = Lk ; Sh. 666b24.諸縁生; Tib.Pk. 277a1 = D. 255b1. .do.;