佛處

佛處(fó chù) “the state of a buddha” 

not found at HD. 1.1291.;

Lk. 457c3. 須菩提言:“彌勒菩薩近前在,旦暮當補。是故知。當從問。” (p)

AS. 177.22 = R. 359.2 = AAA. 734.6. .tathāgatena vyākṛto ’nuttarāyāṃ samyaksambodhau (“The Tathagata has predicted his supreme enlightenment.” [AsP.tr.II 216 = AsP.tr. 137]); ZQ. 496c20 = Lk ; Zfn. 530b29 = Lk ; Kj. 567c14.佛授阿耨多羅三藐三菩提記; Xz(I). 832b10.久已受得大菩提記,一生所繋定當作佛; Xz(II). 905c18.久已受得大菩提記; Sh. 647a25.如來爲授阿耨多羅三藐三菩提記; Tib.Pk. 211b8 = D. 196b7. .bar du ma chod par (“immediately after”) bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub tu de bzhin gshegs pas lung bstan te;

Lk. 465b18. 欲得佛智慧所樂者,欲得如師子獨鳴者,欲得者,悉欲得是者,當學般若波羅蜜。(p)

AS. 214.2 = R. 432.11 = AAA. 826.18. .buddha-sampatti~ (“the accomplishment of a Buddha” [AsP.tr.II 252 = AsP.tr. 176]); ZQ. 501a12 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. 574c15.; not found at Xz(I). 848a27.; not found at Xz(II). 914a13.; Sh. 659c16.佛諸所行處; Tib.Pk. 252b6 = D. 234a3. .sangs rgyas kyi phun sum tshogs pa;