HD. 6.169a(法華經); DK. 7.306c(法華經);
10a1.(the Buddha) 復作如是念: “我出濁惡世 如諸佛所説 我亦隨順行”(v)
K. 56.8.saṃkṣobha~ ... dāruṇa~ ... sattvāna kaṣāya-madhya~(≠MSS. ); D3 etc. saṃkṣobha~ ... dāruṇa~ ... sattvāna kaśaṭṭa-madhya~(kasaṭṭa-madhya); O. .saṃkṣobha~ ... dāruṇa~ ... sattvāna kaśaṭṭha-madhya; H4 [270].saṃkṣobha~ ... dāruṇa~ ... sattvāna kaśaṭṭha-madhya; Z. 72c3.亦持斯法 (出生於)人 黎庶之間; cf. Krsh. 60; ;
61a23.於後五百歳濁惡世中,其有受持是經典者,我(i.e.Samantabhadra )當守護,除其衰患,令得安隱,使無伺求得其便者(p)
K. 474.3~4.paścime kāle paścime samaye paścimāyāṃ pañcāśatyāṃ([= MSS. ]← pañcaśatyām); O. .*** kāle paścime samaye paścimikāyāṃ pañcāśatyāyaṃ; Z. 133a8.最後末俗五濁之世;
61b9.若後世後五百歳濁惡世中,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,求索者、受持者、讀誦者、書寫者、欲修習是《法華經》,………(p)
K. 475.10.paścima~ pañcāśati~([= MSS. ]← pañcaśati~); O. .paścimikā~ pañcāśati~; Wi. 124.[pa]ścimi[k](ā)***; Z. 133a22.(最後餘殘末俗)五濁之世餘五十歳; cf. Krsh. 246; ;