====== 畏怖 ====== 畏怖(wèi bù) “becomes frightened, terrified” Cf. [[怖畏|怖畏]](bù wèi); HD. 7.1311b(汉代); Chen Xiulan 2008 : 112(呉代); Lk. 457c20. 菩萨至大剧难、虎狼中时,终不,心念言:“设有啖食我者,为当布施。……” (p)AS. 178.24 = R. 361.9 = AAA. 738.16. .//uttrasitavyaṃ .. saṃtrasitavyaṃ .. saṃtrāsam āpattavyaṃ// (“should [not] get afraid, frightened, terrified” [cf. AsP.tr.II 217f. = AsP.tr. 138f.]); not found at ZQ. 497a2.; Zfn. 530c19.(不)畏(不)怖; Kj. 568a5.(不应)惊怖; Xz(I). 832c23.(无)怖畏; Xz(II). 906a17 = Xz(I) ; Sh. 647c9.(不生)惊怖; Tib.Pk. 213b3 = D. 198a2. .//dngang par// (//mi//)// bya kun tu skrag par// (//mi//)// bya kun tu skrag pa dang ldan par// (//mi//)// bya//; Lk. 457c27. 菩萨至无水浆中时,心不。(p)AS. 179.12 = R. 362.13 = .AAA.740.14. //do.//; not found at ZQ. 497a8.; Zfn. 530c27 = Lk ; Kj. 568a15.(不应)惊怖; Xz(I). 833a11.(无)怖畏; Xz(II). 906b3 = Xz(I) ; Sh. 647c29.(不生)惊怖; Tib.Pk. 213a6 = D. 198b4. .//do.//;