====== [自然] ====== [**自然**](zì rán) “self-existing, created spontaneously, made without cause, natural; spontaneously, of oneself; the state of things as they really are, natural state or constitution” Cf. [[自在|自在]](zì zài); [[HD|HD]]. 8.1328b(老子); [[DK|DK]]. 9.411b(老子); ①  “self-existing, created spontaneously, made without cause, natural; spontaneously, of oneself” 63b26.尔时世尊………说斯经已,升于师子之床,加趺而坐,三昧正受定意,名曰立无量颂(←立无最颂)(p)[[K|K]]. 5.9.mahādharmāsana~; [[O|O]]. .dharmāsana~; not found at [[L|L]]. 2b9; 63c15.诸佛世界灭度众圣所建宝庙为现(p)[[K|K]]. 7.3.saṃdṛśyante; [[L|L]]. 2b23.; 64a6.大圣神足放大光明,照于东方万八千土。诸佛世界为现(p)[[K|K]]. 8.7.//do.//; [[L|L]]. 2c7.; 82b12.与之别离 二三十年 今至此国 乃得相见 在于某城 而亡失之 于此求索 来至(v)[[K|K]]. 115.8-; [[L|L]]. 18b6.遂; 83b29.(sentient beings)安隐无患,或得度世,终生善处,恣其所好,各生,或习爱欲(p)[[K|K]]. 123.10.upapadyante; [[L|L]]. 19b19.生; 107c14.菩萨大士观一切法皆为空无、…………不生不有,无有,无为无数,无所可有,逮无所有……(p)[[K|K]]. 278.1-; [[O|O]]. .a-saṃbhūta~; not found at [[L|L]]. 37b14; ②  “the state of things as they really are, natural state or constitution” 67a28.惟愿大圣 分别解之 在诸天上 及与世间 讲说经典 之谊(//v.l. //义) 显示众庶 此《正法华》(v)[[K|K]]. 25.13.dharmasvabhāva~; [[L|L]]. 5a10.诸法实相义; 67c22.大师子 建立兴发 讲说经法之教(v)[[K|K]]. 28.8.dharmasvabhāva-mudrā~; [[L|L]]. 5b19.实相义; 68a11.如来皆了诸法所由、从何所来、诸法,分别法貌、众相根本,知法自然(p)[[K|K]]. 30.4.yathā ca te dharmā; [[L|L]]. 5c11.诸法实相; 68a12.如来皆了诸法所由、从何所来、诸法自然,分别法貌、众相根本,知法(p)[[K|K]]. 30.4.svabhāva~; [[L|L]]. 5c12.性; 70c2.(the //Buddha//)今已造立 若干种相 眷属围绕 演出法光 无数众生 亿百千姟 为讲说法 之印(v)[[K|K]]. 47.8.(dharma)-svabhāva-(mudrā~); [[O|O]]. .(sarva)-svabhāva-(mudrā~); [[L|L]]. 8b3.实相(印); 72a1.诸佛本净 常行(v)[[K|K]]. 53.7.prakṛti~; [[L|L]]. 9b8.性(?); 77b29.今日一切 皆得解脱 已致 志之所愿(v)[[K|K]]. 88.6.nirvāṇa~; not found at [[L|L]]. 14c3; 107b19.假使持心,忍辱调柔,将护其意,畏不自立,其志如地。……… 观、诸法本无(p)[[K|K]]. 275.9.yathābhūtaṃ .... svalakṣaṇaṃ; [[O|O]]. .svabhāva-lakṣaṇaṃ; [[L|L]]. 37a16.如实相; 133c22.若闻是经,书写,听,受持,讽诵说,乐如是像之法,思惟奉行,縁内精专,自兴福力,一切众生若有睹见,靡不爱敬(p)[[K|K]]. 481.1.svabhāva-dharma~; [[L|L]]. 62a6.心意质直;