====== [得无] ======
[**得无**](dé wú) “I am afraid, Wouldn’t it be ...?” Cf. [[將無|将无]](jiāng wú); [[HD|HD]]. 3.997b(论语 //etc.//); not found at [[DK|DK]]. 4.878; cf.[[Ushijima|Ushijima]] 367~368; [[Matsuo 1988|Matsuo 1988]] : 46; 65c6.凡新学者 得无犹豫?(v)[[K|K]]. 16.5.-; cf.[[Krsh|Krsh]]. 35; not found at [[L|L]]. 3c9; 74a2.波旬时化 变为佛形 得无(←无得)为魔 之所娆害?(v)[[K|K]]. 63.6.mā haiva; [[L|L]]. 11a21.将非(魔作佛 恼乱我心)耶; 77b10.尔时长者 意自忖度: “吾生此子 勤苦养育 得无为火 而见烧焫 于何救子 而脱孙息?”(v)[[K|K]]. 87.4.mā ...; [[L|L]]. 14b18.(诸子等…) 将(为火害); 81c22.于时穷子 见之如此 倚住路侧 观所云为 自惟:“我身 何为至此? 斯将帝王 若王太子? 得无为之 所牵逼迫? 不如舍去 修己所务”(v)[[K|K]]. 113.3.mā ...; [[L|L]]. 18a8.或; 81c29.彼穷子 ……… 即怖僻地 心窃自惟: “得无被害? 曷为见执? 何所求索?”(v)[[K|K]]. 113.8.dhruvaṃ; [[L|L]]. 18a13.必当; 111a7.众生善因室 决(//v.l.// 快)受谛清净? 得无起疲厌? 宁受世吼命?(v)[[K|K]]. 301.7.mā haiva……; [[L|L]]. 40b2.得无;