====== 度无极 ====== **度无极**(dù wú jí) “crosses over into infinitude, has attained supremacy (//or //perfection) in” Cf. 六(liù dù wú jí), 五(wŭ dù wú jí); [[HD|HD]]. 3.1226b(一切经音义); not found at [[DK|DK]]. 4.566.; 63a7.比丘千二百……生死已索,众结即断,一切由己(←已),(p)[[K|K]]. 1.8.(sarva-ceto-vaśitā-)parama-pāramitā-prāpta~; not found at [[L|L]]. 1c19; 63a16.(//bodhisattvas//) 身常行慈,入如来慧善权,普至大智([= J //etc.//]←知[= G])(p)[[K|K]]. 3.2.(prajñā-)pāramitā(-gatiṃgata~); [[L|L]]. 2a6.到于彼岸; 69a4.大圣见叹誉 我独(v)[[K|K]]. 35.6.pāramī-prāpta~; [[L|L]]. 6b27.第一; 83b7.世尊普入一切诸谊,察于世间,见众庶心,所一切分别,皆使决了权慧之事,劝立一切度于彼岸,皆现普智,入诸通慧(p)≠ [[K|K]]. 121.8-; = [[O|O]]. .(adhyāśaya-)paramapāramī(-prāpta~); cf.[[Krsh|Krsh]]. 92; [[L|L]]. 19a24.通达无碍; 86b8.佛…… 为现菩萨法 三达无碍 智慧 进善权方便(v)[[K|K]]. 142.7.pāramitā~; not found at [[L|L]]. 20b24; [[Ten|Ten]]. 155a12.(六)度行; 96a8.其声闻等皆逮圣行……得(p)∈ [[K|K]]. 202.12.a-parimita-; cf.[[Krsh|Krsh]]. 126; [[L|L]]. 28a4.无量; 104a29.得 法之善利(v)[[K|K]]. 250.18-; not found at [[L|L]]. 33c19; 117a21([[K|K]]. 338.13-; not found at [[L|L]]. 45c4)134a23.得[[K|K]]. 484.4-; not found at [[L|L]]. 52c7;