====== 分别 ====== **分别**(fēn bié) “explains, shows, proclaims, preaches; understands, comprehends, is acquainted with”(?)# [[HD|HD]]. 2.571ab(荀子 //etc.//); [[DK|DK]]. 2.204bc(淮南子 //etc.//); ①  “explains, shows, proclaims, preaches”# 63a21.(//bodhisattva//s)空慧、无相(←想)、无愿(p)[[K|K]]. 3.3-; not found at [[L|L]]. 2a8; 64a28.敷演[[K|K]]. 9.12.prakāśayat~; [[L|L]]. 2c23.照明; 66b18.十八人中有一菩萨,于利无节,……句谊(//v.l. //义),中而忽忘(p)[[K|K]]. 22.5.uddiṣṭôddiṣṭa~; [[L|L]]. 4b12.读诵; 68c25.欲深法(v)[[K|K]]. 34.12.prabhāṣase; [[O|O]]. .prabhāṣasi; not found at [[L|L]]. 6b20; 70a29([[K|K]]. 45.13.bhāṣate; [[O|O]]. .bhāṣami; [[L|L]]. 8a4.说)70b3.所可[[K|K]]. 46.1.prakāśita~; [[L|L]]. 8a6.//do.//; 73a22.(buddhas)无数 无复想念 其不学者 不能晓了(v)[[K|K]]. 59.4.ukta~; [[O|O]]. .bhāṣita~; [[L|L]]. 10b16.说; 78a5.三乘 以众生(v)[[K|K]]. 90.5.pravadāmi; [[L|L]]. 15a1.为; 79b23.论讲 如斯像法(v)[[K|K]]. 97.6.bhāṣiṣyase; [[O|O]]. .bhāṣeti; [[L|L]]. 16a10.; 79c28.举喩亿千 解说(←脱)(v)[[K|K]]. 99.5.vadeyam; [[L|L]]. 16b4.; 82b22.示现 无上大道(v)[[K|K]]. 116.6.pradarśayāma; [[L|L]]. 18b16.; 82b27.讲说 最胜慧谊(v)[[K|K]]. 116.10.prakāśayat~; [[L|L]]. 18b23.; 82c21.大圣导师 …… 宣畅 善权方便(v)[[K|K]]. 118.5.prakāśayat~ ; ≠ [[O|O]]. .prayojayat~ ; cf.[[Krsh|Krsh]]. 90; not found at [[L|L]]. 18c13; 83b18.慧谊(p)[[K|K]]. 123.1-; not found at [[L|L]]. 19b9; 83b25.佛为道父,道慧(p)≠ [[K|K]]. 123.5.-kovida~; not found at [[L|L]]. 19b14; 83b27.如来……散告无量言教(p)[[K|K]]. 123.8.kathayati ?; [[L|L]]. 19b18.; 83c14.世尊……赞咏逮贤圣法(p)[[K|K]]. 125.1.samprakāśayāmi; [[L|L]]. 19c6.说; 83c19.吾…… 久立(v)[[K|K]]. 125.9.bhāṣita~; not found at [[L|L]]. 19c11; 84b2.为一切人 经(v)[[K|K]]. 128.5.bhāṣāmi; [[L|L]]. 20a10.; 84c19.假使 一善法事 亦如天雨 至若干形(v)[[K|K]]. 130.8.bhāṣati; [[L|L]]. 20b5.演说; 85a9.若此 乃为讲法(v)[[K|K]]. 131.7.dharma-deśanā~; [[L|L]]. 20b18.佛所说法; 87b29.比丘欲知坚固取要,平等(p)[[K|K]]. 150.8.prativedayāmi; not found at [[L|L]]. 21b17; 88b4.其佛…… 当为菩萨 讲说经法 于是劫数 雅谊(v)[[K|K]]. 154.16-; not found at [[L|L]]. 22a10; 89b9.道慧 不处恼痛(v)[[K|K]]. 162.2.na jānanti; [[L|L]]. 22c22.(不)识; 89b19.太子兄弟……启劝世尊:“愿说经法,安住……”(p)[[K|K]]. 162.9.deśayatu; [[L|L]]. 22c29.说; 89c3.诸佛…… 悉解于一切 诸行慧本末 皆为说 前世所行徳(v)[[K|K]]. 163.3-; not found at [[L|L]]. 23a7; 90a23.世尊愿经 两足上(v)[[K|K]]. 167.5.deśehi ... deśehi; [[L|L]]. 23b20.演说; 90b24.又人中尊 空慧 而常讲说 善权方便(v)[[K|K]]. 170.1-; not found at [[L|L]]. 23c18; 91a12.经典(p)[[K|K]]. 173.9.deśayatu; not found at [[L|L]]. 24b2; 91a19.善教(v)[[K|K]]. 174.3.bhāṣa; [[L|L]]. 24b8.演; 91c5.十二縁起具足(p)[[K|K]]. 179.4.saṃprakāśayām āsa; [[L|L]]. 25a4.说; 92a4.经(p)[[K|K]]. 182.8.saṃprakāśitavat~; [[L|L]]. 25b7.(广说)分别; 92a16.诸族姓子……以是正法数数为一切(p)[[K|K]]. 183.12.saṃprakāśito ’bhūt; [[L|L]]. 25b19.; 93b8.普等法眼 慧谊(v)[[K|K]]. 191.11-; not found at [[L|L]]. 26b22; 93b23.十六圣子 …… 一切出家 咸为沙弥 而悉 佛方等经(v)[[K|K]]. 192.10.prakāśayā; [[L|L]]. 26c3.演说; 96a6.有无央数……诸菩萨众悉得神通,周旋,坟籍谊理(p)[[K|K]]. 202.10.-avavāda-; [[L|L]]. 28a2.教化; 96b10.宣示[[K|K]]. 204.13.prakāśayat~; [[L|L]]. 28b2.演畅; 101a21.[[K|K]]. 229.9.prakāśayat~; [[L|L]]. 31b4.读诵; 102a1.广[[K|K]]. 234.11.saṃprakāśayitavya~; [[L|L]]. 31c28.广说; 102b4.为众生(v)[[K|K]]. 236.14.deśemi; [[L|L]]. 32a26.说; 105a11.今我亦宣畅 佛慧所(v)≠ [[K|K]]. 255.8.kāraṇa~; [[L|L]]. 34b10.为(佛道); 108c17.演说(v)[[K|K]]. 284.5-; [[L|L]]. 38a20.开示; 109b22.所归(p)[[K|K]]. 288.12.vyākaraṇa~; not found at [[L|L]]. 38c18; 109c22.[[K|K]]. 291.10.prakāśayet; [[L|L]]. 39a22.演说; 110a13([[K|K]]. 292.11.bhāṣamāṇa~; [[L|L]]. 39b8.说)112a2.佛为一一谊(//v.l.// 义)归(p)[[K|K]]. 307.14.vyākariṣyati; [[O|O]]. .nirdekṣyati; [[F|F]]. .nirdekṣyati; [[L|L]]. 41a12.答; 112b12.斯聪哲者 …… 积累徳行 佛道(v)[[K|K]]. 310.6.samudānayat~; [[L|L]]. 41b19.求; 114c19.(the //Buddha//)而于后世 “吾在于斯 不为灭度”(v)[[K|K]]. 324.5.vadāmi; [[L|L]]. 43b25.; 114c26.经典(v)[[K|K]]. 324.10.prakāśayiṣye; [[L|L]]. 43c3.说(法); 115b21([[K|K]]. 327.11.-nirbhāsa-; not found at [[L|L]]. 44a16)②  “understands, comprehends, is acquainted with”(?)# 95c9.满愿子……空慧,志无所著(p)[[K|K]]. 200.10.(śūnyatā-)gatiṃgata~; [[L|L]]. 27c5.明了通达; 96a6.有无央数……诸菩萨众悉得神通,周旋坟籍谊理(p)[[K|K]]. 202.10.pratisaṃvid-gatiṃgata~; [[L|L]]. 28a2.(四)无碍智; 97b27.犹如愚冥 不能 所以一一 而获灭度(v)[[K|K]]. 212.7.ajānaka~; [[L|L]]. 29b1.无智; 99a15([[K|K]]. 222.8.prakāśetva; not found at [[L|L]]. 30b23)100a9.族姓子、族姓女……当受持《正法花经》……一乘无有三乘道(p)[[K|K]]. 224.1-; not found at [[L|L]]. 30b29; 120b15.其人鼻根 清净如是 …………… 众众异香 皆之(v)[[K|K]]. 362.9.jānati; [[L|L]]. 48c20.知; 121a2.又复 游观之园 诸天之法 众明寂然 亦复晓了 尊妙宫殿 诸天子等 所游戏处(v)[[K|K]]. 364.11.prajānate(//v.l.// °tī); [[L|L]]. 49a23.知; 121a6.悉嗅天香 以香 诸天子党 住于何法 兴何等行(v)[[K|K]]. 364.13.jānati; [[L|L]]. 49a25.知;