====== 无价 ====== 无价(wú jià) “priceless, invaluable” [[HD|HD]]. 7.151b(尹文子、抱朴子); [[DK|DK]]. 7.430b(尹文子、抱朴子); 3b11.或见菩萨 ……… 名衣上服 价直千万 或衣 施佛及僧(v)[[K|K]]. 13.14.anargha-mūlya~; [[O|O]]. .anargha-mulya~; [[Wi|Wi]]. 26.anargha-mulya~; [[H3|H3]] (265).anargha-prāpta~; [[Z|Z]]. 65a17.济裸; cf. [[Krsh|Krsh]]. 32; ; 29a7.譬如有人至亲友家,醉酒而卧。是时亲友官事当行,以宝珠系其衣里,与之而去(p)[[K|K]]. 210.6.anargha-; not found at [[Z|Z]]. 97b1; 29a13.我昔欲令汝得安乐五欲自恣,于某年日月,以宝珠系汝衣里(p)[[K|K]]. 211.2.anargheya~; [[O|O]]. .anargha-mulya~; not found at [[Z|Z]]. 97b9; 29b4.譬如贫穷人 往至亲友家 其家甚大富 具设诸肴膳 以宝珠 系著内衣里 默与而舍去(v)[[K|K]]. 212.11.aneka-mūlya~; [[O|O]]. .anargha-mulya~; [[H6|H6]] (309).anargha-mulya~; = [[Wi|Wi]]. 75.anargha-mulya~; not found at [[Z|Z]]. 97c3; 44b5.众宝香炉(J //etc.// 𬬻)烧香,自然周至,供养大会(p)[[K|K]]. 329.5.anargha-prāpta~; [[D1|D1]] //etc.// anā̌rgheya-prāpta~; not found at [[Z|Z]]. 115c10; 44c9.众宝妙香炉(J //etc.// 𬬻) 烧之香 自然悉周遍 供养诸世尊(v)[[K|K]]. 331.7.anargha-mūlya~; [[O|O]]. .***; not found at [[Z|Z]]. 116a14;