====== 浊恶世 ====== 浊恶世(zhuó è shì) “an evil world, stained with defilements; an evil period of defilements” Cf. [[五濁惡世|五浊恶世]](wŭ zhuó è shì); [[HD|HD]]. 6.169a(法华经); [[DK|DK]]. 7.306c(法华经); 10a1.(the //Buddha//) 复作如是念: “我出 如诸佛所说 我亦随顺行”(v)[[K|K]]. 56.8.saṃkṣobha~ ... dāruṇa~ ... sattvāna kaṣāya-madhya~(≠[[MSS|MSS]]. ); [[D3|D3]] //etc.// saṃkṣobha~ ... dāruṇa~ ... sattvāna kaśaṭṭa-madhya~(kasaṭṭa-madhya); [[O|O]]. .saṃkṣobha~ ... dāruṇa~ ... sattvāna kaśaṭṭha-madhya; [[H4|H4]] [270].saṃkṣobha~ ... dāruṇa~ ... sattvāna kaśaṭṭha-madhya; [[Z|Z]]. 72c3.亦持斯法 (出生于)人 黎庶之间; cf. [[Krsh|Krsh]]. 60; ; 61a23.五百歳,其有受持是经典者,我(//i.e.////Samantabhadra //)当守护,除其衰患,令得安隐,使无伺求得其便者(p)[[K|K]]. 474.3~4.paścime kāle paścime samaye paścimāyāṃ pañcāśatyāṃ([= [[MSS|MSS]]. ]← pañcaśatyām); [[O|O]]. .*** kāle paścime samaye paścimikāyāṃ pañcāśatyāyaṃ; [[Z|Z]]. 133a8.最后末俗五浊之世; 61b9.若后世后五百歳中,比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,求索者、受持者、读诵者、书写者、欲修习是《法华经》,………(p)[[K|K]]. 475.10.paścima~ pañcāśati~([= [[MSS|MSS]]. ]← pañcaśati~); [[O|O]]. .paścimikā~ pañcāśati~; [[Wi|Wi]]. 124.[pa]ścimi[k](ā)***; [[Z|Z]]. 133a22.(最后余残末俗)五浊之世余五十歳; cf. [[Krsh|Krsh]]. 246; ;