====== 悉皆 ======
悉皆(xī jiē) “all” Cf. [[皆悉|皆悉]](jiē xī); [[HD|HD]]. 7.535a(百喩经); [[DK|DK]]. 4.1053c(北史); [[Ōta 1988|Ōta 1988]] : 70 = 1991: 49(修行本起经); [[GY|GY]]. 308(敦煌变文集); [[Liŭ 1992|Liŭ 1992]] : 232(三国志); [[Zhu|Zhu]] 128(增壹阿含经); [[Krsh(1998)|Krsh(1998)]] , s.v.; 5a7.所说上妙法 是妙光法师 悉皆能受持(v)[[K|K]]. 25.10.sarva~; not found at [[Z|Z]]. 67a24; 12c25.是大长者财富无量,种种诸藏悉皆充溢(p)not found at [[K|K]]. 75.11; not found at [[Z|Z]]. 75b28; 16c2.其家大富,财宝无量,金、银、琉璃、珊瑚、虎(//[[v.l|v.l]]. // 琥)珀、颇梨珠等,其诸仓库悉皆盈溢(p)not found at [[K|K]]. 102.2; not found at [[Z|Z]]. 80b4; 25b21.是十六菩萨……… 一一菩萨所化六百万亿那由他恒河沙等众生,世世所生与菩萨倶,从其闻法,悉皆信解(p)not found at [[K|K]]. 184.1; not found at [[Z|Z]]. 92a18; 30b15.是二千声闻 今于我前住 悉皆与授记: “未来当成佛”(v)not found at [[K|K]]. 221.14; [[Z|Z]]. 99a4.皆; 47a18.唇、舌、牙齿悉皆严好(p)not found at [[K|K]]. 350.11; not found at [[Z|Z]]. 118b25; 48a29.其诸梵天上 光音及遍净 乃至有顶天 言语之音声 法师住于此 悉皆得闻之(v)[[K|K]]. 359.2.sarva~; [[Z|Z]]. 119c22.悉; 48b3(not found at [[K|K]]. 359.4; [[O|O]]. .sarva~; [[Z|Z]]. 119c25.悉)48b26(not found at [[K|K]]. 360.12; not found at [[Z|Z]]. 120a19)49c6.是人舌根净 终不受恶味 其有所食啖 悉皆成甘露(v)not found at [[K|K]]. 368.9; not found at [[Z|Z]]. 121b26;